Salmos 89

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 APU DIOS, ikankantak ta nangamung di mipanggep nah adi malumman an pamhod mu ya nan munnananong an pamaptok mu ta takon nadan holag mih udum hi algo ya inilaon da.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Ipainilak an munnananong di pamhod mun adi malumman ya nan munnananong an pamaptok mun umat nah kabunyan an munnanong nah niha-adana.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Hinamad muy kalim an kanam di “Nakitobbalanak ke David an pinilik an muttatyuk. Ot kanak ke hiyay
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘Hay holag muy mumpatul ta nangamung ya ipaptok kut munnananong ke didah diyen pun-ap-apuwam.’”
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Takon nadan wadah kabunyan ya ikanta day pundayaw dan he-a, APU, gapu nadah inat mun umipamodwong. Ya am-in nadan anghel mu ya dayawon daka gapu nah munnanong an pamaptok mu.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Dahdiy umat ke he-a nadah wadah langit? Maid di miingngon he-a, takon nadan anghel an natag-e.
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 He-ay matakutan hi am-in hidih langit. Ya am-in nadan wadah di ya mamodwong dan he-a.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 APU an Dios an Kabaelanan am-in, maid di umat ke he-an kabaelam an aton am-in ya munnananong di pamaptok mu.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 He-an Ap-apu ya mandalom di baybay ya padin-ongom di namahig an dalluyun.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 He-a ya abuy nakabael an namate nah katatakut an aggayam nah baybay hi Rahab. Ya gapuh ongal an kabaelam ya inapput muy buhul mu.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Bagim di kabunyan ya luta ya am-in di ngannen wadah di te he-ay nunlutun am-in.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Om, he-ay nunlutun am-in, takon nadan wadah north ya south, nan Bilid an Tabor ya nan Bilid an Hermon. Dadiye ya paddungnay mungkanta dah pundayaw dan he-a.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Ongal di kabaelam, APU DIOS. Maid di adim kabaelan an aton.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Limpiyu ya maandong di nipuunan di pun-ap-apuwam. Ya adi malumman di pamhod mu ya adim ibahhon aton di kalyom.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Umamlong nadan tatagun mundayaw ke he-a. Dida ya mumbibiyag da mipuun hi pangipaptok mun dida.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Ya daydayawon daka ya mun-am-amlong dat nangamung gapuh kaphod mu.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 He-ay kalpuwan di olot mi ya dayaw mi. Ya pangapputon dakami te ongal di pamhod mun dakami.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 He-a an AP-APU an makaphod an abun Dios di holag Israel di nanuddu nah patul min mangipaptok ke dakami.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Handi ya numpatibo ka nadah tatagum an muttatyum ot kanam ke diday “Binaddangak on tindalu. Hiyay pinilik nadah tataguk an pumbalinok an patul.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Hidiye ya hi David an muttatyuk. Hina-adak di ulunah lana ta kitib-anan hiyay tinudduk an mumpatul.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Wadaak ta nangamung an mamaddang ke hiya. Ya hay ongal an kabaelak di mangipal-ot ke hiya.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 Maid nadah buhul nay makabael an mangapput ke hiya. Ya maid nadah gaga-ihon tataguy makabael an munhaul ke hiya.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Apputok di buhul na ya dadagok di dahdin humingit ke hiya.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Hiyat nangamung di pangapputok ya punnanongok di impaminhod ku ya pamaptok kun hiya.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Ya paambillogok di pun-ap-apuwanat mipalpu nah Baybay an Mediteranean inggana nah Wangwang an Euphrates.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Ahina kanan ke ha-on di ‘He-ay amak ya he-ay Dios kun mangipaptok ya mangihwang ke ha-on.’
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Ibilang kun hiyay panguluwan an imbabalek ya hiyay katagtag-ayan am-in hi kapatupatul.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Adi malumman di pamhod kun hiya ya adik ibahhoy pakitobbalak ke hiya.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Punnanongok di pun-ap-apuwan di holag na, umat hi punnanongan di kabunyan nah niha-adana.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 — ausente —
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 — ausente —
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 ya kastiguwok dida gapuh liwat da ta punholholtapok dida gapuh ngohe da.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Mu takon di athidi ya punnanongok di ongal an pamhod kun David. Ya adik ibahhon ipaannung di kinalik ke hiya.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 Adik ibahhoy nakitobbalak ke hiya weno ek ibabawiy takon di ohan kinalik an kiphodana.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Om gapuh kaphod ku ya adik ibahhoy hinamad kun kinali ke David ta adik ilangkakan.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 Hay holag nay ahi mun-ap-aput nangamung ya tibok ta munnanong ke diday pun-ap-apuwan da umat nah algon munnanong hidih kabunyan.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 Ya umat nah bulan an munnanong ta nangamung nah niha-adanah kabunyan ta kipatib-an di kinaDios ku.”
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Muden inwalong mu ot tayanam nan holag diyen pinilim an patul te bimmobboh-ol kan hiya.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Imbahhom di nakitobbalam ke hiya an muttatyum ya pinoppog muy pun-ap-apuwana.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Dinadag muy binattun alad di boblena takon nadan pungguwalyaan da
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 ot pun-akon am-in di mala-uy limmuna. Ot katataw-an am-in di hinag-ona.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Hanada ot ya abun buhul nay impangapput mu ot mun-an-anla da.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Mu hiya ya impumbalin mun maid di hilbin di almas na ya uggem binaddangan hi gubat.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Pinoppog muy dayaw na ya paddungnay intongbam hi luta nan ubunanan mun-ap-apu.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Inagagam an maam-ama ya nibabain hi inat mun hiya.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 APU DIOS, kon-anat ahi mapoppog di athitu? Kon iwalongak mot nangamung? Ya kon munnananong di boh-ol mun kay apuy an mundadalang?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Adim anhan kal-iwan an antikkey biyag ku ya tipet maid di hilbin di biyag min tatagun lintum?
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Am-in di tagu ya nunna-ud an mate. Kinali maid di munnananong an matagun adi milubuk.
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Apu, kon adi dakami mo pinhod ke he-a? Daan mo anhan ta ipaannung mu nan kinalim handi ke David?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Adim anhan kal-iwan an ha-oy an muttatyum ya binana-inanak hi mangohen tatagu. Ya inippol kuy pumpadngol dan ha-on.
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 AP-APU, ha-oy an pinilim an patul ya taltalanggaanak nadah buhul mu ya binana-inanak takon di daanay pangayak.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Dayawon takuh APU DIOS ta nangamung! Amen. Ipidwak an kalyon di “Amen!”
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.