Salmos 88
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARC
1 AP-APU an Dios kun mangihwang ke ha-on, deke anhan ta mundasalak nah mapat-al ya nah hilong
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 ya donglom ta baddanganak
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 te dakol di kabulubulunak ya dandaniy katek.
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Maid di olot kun umatak nadah dandaniy katena.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Ya umatak metlaing nadah nungkakaten nilubuk an kinal-iwam ya adim mo mabaddangan.
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Ya paddungnay inggahak nah addaaddallom ya tapottapol an lubuk.
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Hay boh-ol mu ya paddungnay katatakut an dalluyun an ianudak. Kinali maid moy namnamak.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Impumbalinak an umipaingle nadah gagayyum ku ot iwalongak ke dida. Ya kayak naknat adiyak pakabtik.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Ta deyan namahig an u-umyungak ya adi tumittiboy matak te hay luwak.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Kon hanadah nungkakatey pangiatam hi milagro? Nganney hilbin di milagro ke dida? Kon bumangun dat dayawon daka?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Kon damanan e kalkalyon dadiyen nungkilubuk di mipanggep nah adi malumman an pamhod mu? Ya kon eda kalkalyon di mipanggep nah pamaptok mut nangamung?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Kon manomnom da nah munhihhilong an boblen di naten kad-an nadan nakal-iwan an tatagu nadan milagron inat mu ya nan kabaelam an umihwang?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Kabigabigat ya mundasalak ke he-a, APU, ta mumpabaddangak ke he-a.
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 APU DIOS, tipet inwalongak ke he-an adim hangudon di dasal ku?
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Nipalpu handih kaungak ya nunholholtapak ya innangak an mate. Dehtun immingleyak mon manolholtap hi pangastigum ke ha-on.
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Adiyak pakaitpol nah namahig an boh-ol mun ha-on an paddungnay dinadagak hi bungot mu.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 Munholholtapak gapuh boh-ol mun paddungnay mungkalbong di kawad-ak. Ta deyan kayak mo ahan mungkalimu.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Impatayan mu nadan nahamad an gagayyum ku ya nadan iibak, ta hidiye nan paddungnay wadaak hi tapol.
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.