Salmos 88
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF
1 AP-APU an Dios kun mangihwang ke ha-on, deke anhan ta mundasalak nah mapat-al ya nah hilong
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 ya donglom ta baddanganak
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 te dakol di kabulubulunak ya dandaniy katek.
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Maid di olot kun umatak nadah dandaniy katena.
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 Ya umatak metlaing nadah nungkakaten nilubuk an kinal-iwam ya adim mo mabaddangan.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Ya paddungnay inggahak nah addaaddallom ya tapottapol an lubuk.
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Hay boh-ol mu ya paddungnay katatakut an dalluyun an ianudak. Kinali maid moy namnamak.
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 Impumbalinak an umipaingle nadah gagayyum ku ot iwalongak ke dida. Ya kayak naknat adiyak pakabtik.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 Ta deyan namahig an u-umyungak ya adi tumittiboy matak te hay luwak.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Kon hanadah nungkakatey pangiatam hi milagro? Nganney hilbin di milagro ke dida? Kon bumangun dat dayawon daka?
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 Kon damanan e kalkalyon dadiyen nungkilubuk di mipanggep nah adi malumman an pamhod mu? Ya kon eda kalkalyon di mipanggep nah pamaptok mut nangamung?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Kon manomnom da nah munhihhilong an boblen di naten kad-an nadan nakal-iwan an tatagu nadan milagron inat mu ya nan kabaelam an umihwang?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Kabigabigat ya mundasalak ke he-a, APU, ta mumpabaddangak ke he-a.
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 APU DIOS, tipet inwalongak ke he-an adim hangudon di dasal ku?
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Nipalpu handih kaungak ya nunholholtapak ya innangak an mate. Dehtun immingleyak mon manolholtap hi pangastigum ke ha-on.
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 Adiyak pakaitpol nah namahig an boh-ol mun ha-on an paddungnay dinadagak hi bungot mu.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 Munholholtapak gapuh boh-ol mun paddungnay mungkalbong di kawad-ak. Ta deyan kayak mo ahan mungkalimu.
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Impatayan mu nadan nahamad an gagayyum ku ya nadan iibak, ta hidiye nan paddungnay wadaak hi tapol.
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.