Salmos 83

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Apu Dios, adim anhan pamgay op-opya.
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus,
2 Tibom key ngohen nadan buhul mun humihhingit ke he-a.
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Itottool dan mumplanuh gaga-ihon aton da nadah tatagum an ipanaptok mu.
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Kanan day “Dadagon taku nadan holag Israel ta makal-iwan dat nangamung.”
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Ot muntotobbalan dan am-in an athidiy aton da. Ya nunhuhummangan dan miohha dan makihanggan he-a.
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se unem contra ti:
6 Dadiye ya tatagud Edom, Ismael, Moab, Hagrite,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos,
7 Gebal, Ammon, Amalek, Pilistia ya Tyre.
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque, a Filístia, com os moradores de Tiro;
8 Takon di iAssyria ya nakid-um dat banaddangan da nadan iAmmon ya iMoab an holag Lot.
8 Também a Assíria se ajuntou com eles; foram ajudar aos filhos de Ló. (Selá.)
9 Apu Dios, atom ke diday umat hi inat mu nadah tatagud Midian, ya ke Sisera ya hi Jabin nah Wangwang an Kishon an
9 Faze-lhes como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 dinadag mu didad Endor ot mabuluk di adol dan nah luta.
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Ya atom damdama nadah aap-apu day umat hi inat mu ke da Oreb, hi Seeb, hi Sebah ya hi Salmunnah.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes, como a Zebá e como a Zalmuna,
12 Diday nangalin kanan day “Pulhon takuy numboblayan nadan tatagun Apu Dios ta ibagi taku.”
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Apu Dios, iwahit mu didan umat hi dap-ul ya dugin itayyap di dibdib.
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 — ausente —
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 — ausente —
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 APU DIOS, atom di kibabainan da inggana mumpakumbaba dan he-at un-unudon daka.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Hana ot ta mibabain da ya tumakut da. Ya hana ot ta makastigu dat nangamung.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam,
18 Om, atom dadiye inggana abuluton dan he-a ya abuy DIOS an Katagtag-ayan an Ap-apun am-in tuh luta.
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.