Salmos 80
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 He-a, Apu an mialig an mumpattol ya mangipangpanguluh holag Israel, he-an inumbun hi pun-ap-apuwam nah tap-on nadan anghel, donglom anhan di dasal mi.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Ipatibom di dayaw mu nadah holag Eplaim, holag Benjamin ya holag Manasseh. Ya ihwang dakami anhan gapuh ongal an kabaelam.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Ibangngad dakami, Apu Dios an mangun-unud bon he-a. Ya ulayan dakamit ihwang dakami.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 APU DIOS an Kabaelanan am-in, kon nanongnan bumobboh-ol kat adim donglon di dasal di tatagum?
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Paddungnay ligat di ipakapakan mun dakami, kinali u-umyung kamit nangamung. Ya paddungnay luway ipainum mun dakami.
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Ta hidiye nan tanaltalanggaan ya tattataw-an dakami nadah numbobleh nunlinikkod ke dakami.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Apu Dios an Kabaelanan am-in, ibangngad dakamin mangun-unud bon he-a. Ya ulayan dakamit ihwang dakami.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Inilpu dakamid Egypt an kay kami tomol an grape ot dog-alom nadan numbobleh tu ot paddungnay intanom dakamih tuh boble da.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Ya paddungnay ginabutam hituwen luta ot tuttummolan hidiyen grape an intanom mu. Dakamiy nialigan diyen grape. Immed dalom di lamut na ya himmahappang ot yobyobanan am-in di bobleh tu.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Hinidumanay bibilid ot mailung nadan kaiw an Sedar.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 Dimmatong di udun di hapang na nah Baybay an Mediteranean nah nangappit hi kalin-oban di algo. Ya dimmatong boy udun di hapang na nah ha-ob na nah Wangwang an Euphrates nah nangappit hi timilan di algo.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Muden tipet pina-im, Apu Dios, di aalad nat kumpulmi moy mala-u ya alan day bungana
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 ya pungkan ya pun-igatin di ulha ya hay udum an mailom an aggayam hi muyung?
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 Kinali, daan mo anhan Apu Dios an Kabaelanan am-in an wadah langit ta iuhdung mut tibom di ma-ma-at ketuwen intanom mut ihwang mu.
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 Intanom muh tuwen grape ot paongngalom an paddungnay imbabalem an pinilim.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 Mu linggab di buhul mi ot pungkohat da. Patibom, Apu Dios di boh-ol mut dadagom dida.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Ipaptok mu anhan nan pinilim an dehnah winawwan mu.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Apu Dios, adi daka mo iwalong. Ipahamad muy pangun-unud min he-a ta mundayaw kami bon he-a.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 AP-APU an Kabaelanan am-in, ibangngad dakamin mangun-unud bon he-a. Ya ulayan dakamit ihwang dakami.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.