Salmos 77

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mumpahpahmokak an mumpabaddang ke Apu Dios ta donglonay dasal ku.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Inhilhilong kun mumpahpahmok ke hiyan itatag-ek di taklek an mundasal handih naligatanak. Mu takon di in-athidik ya maid di amlong ku.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Deket ninomnom kuy ugge namaddangan Apu Dios ke ha-on ya madismayaak.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Adina bo udot paaliyon di hinuyop ku ya adiyak pakakali te mabulunak an abu.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Ninomnom ku handidan nalana-un makakkaphod an tiempon
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 mungkankantaak nah hilong gapuh amlong ku ya kanak hi nomnom kuy
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Kon nanongnan iwalong Apu Dios di tataguna? Kon adi mo umamlong ke dakami?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Kon adi dakami mo pinhod ke Apu Dios? Ya kon adina mo ipaannung nan kinalinan kiphodan mi?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Ya kon kinal-iwana mon umulen dakamit nihannot moy namahig an boh-ol na?”
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Kanak boh nomnom kuy “Mahakit an abun ha-on an adiyak baddangan ke hiya an DIOS an Katagtag-ayan an kay hanan maid moy kabaelana.”
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Mu takon hin kananat athidi, APU DIOS ya adik kal-iwan nadan milagron inat mu handih done.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Adi makaan hi nomnom ku dadiye te nonomnomok ta nangamung.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Makaphod am-in di atom, Apu Dios. Maid di udum an dios an umat ke he-a.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 He-a nan Dios an mangat nadah umipamodwong ta ipatibom di ongal an kabaelam hi tataguh kabobboble.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Ya gapuh ongal an kabaelam ya inihwang muy tatagum an holag da Jacob ke Joseph.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Handih nala-u ka nah Maingit an Baybay ya namahig an mungkibyayyong nan danum ya takon nah dalom ya paddungnay munggagayonggong gapuh takut na.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Ya nakal-ot di udan, mungkikidul ya namahig di kil-at an kay da panan muntayyapan.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Kediyen mungkikidul ya mungkiwagot di luta ya mapat-al di kabunyan gapu nah kil-at.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Nundalan ka nah dalluyun ot agwatom nan adallom an baybay, mu maid di matiboh gattin mu.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Impangulum nadan tatagum an kay da kalnero ya paddungnay da Moses ke Aaron di mumpattol ke dida.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.