Salmos 77
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA
1 Mumpahpahmokak an mumpabaddang ke Apu Dios ta donglonay dasal ku.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Inhilhilong kun mumpahpahmok ke hiyan itatag-ek di taklek an mundasal handih naligatanak. Mu takon di in-athidik ya maid di amlong ku.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 Deket ninomnom kuy ugge namaddangan Apu Dios ke ha-on ya madismayaak.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Adina bo udot paaliyon di hinuyop ku ya adiyak pakakali te mabulunak an abu.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Ninomnom ku handidan nalana-un makakkaphod an tiempon
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 mungkankantaak nah hilong gapuh amlong ku ya kanak hi nomnom kuy
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 “Kon nanongnan iwalong Apu Dios di tataguna? Kon adi mo umamlong ke dakami?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Kon adi dakami mo pinhod ke Apu Dios? Ya kon adina mo ipaannung nan kinalinan kiphodan mi?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Ya kon kinal-iwana mon umulen dakamit nihannot moy namahig an boh-ol na?”
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Kanak boh nomnom kuy “Mahakit an abun ha-on an adiyak baddangan ke hiya an DIOS an Katagtag-ayan an kay hanan maid moy kabaelana.”
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 Mu takon hin kananat athidi, APU DIOS ya adik kal-iwan nadan milagron inat mu handih done.
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Adi makaan hi nomnom ku dadiye te nonomnomok ta nangamung.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Makaphod am-in di atom, Apu Dios. Maid di udum an dios an umat ke he-a.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 He-a nan Dios an mangat nadah umipamodwong ta ipatibom di ongal an kabaelam hi tataguh kabobboble.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Ya gapuh ongal an kabaelam ya inihwang muy tatagum an holag da Jacob ke Joseph.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Handih nala-u ka nah Maingit an Baybay ya namahig an mungkibyayyong nan danum ya takon nah dalom ya paddungnay munggagayonggong gapuh takut na.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Ya nakal-ot di udan, mungkikidul ya namahig di kil-at an kay da panan muntayyapan.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Kediyen mungkikidul ya mungkiwagot di luta ya mapat-al di kabunyan gapu nah kil-at.
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Nundalan ka nah dalluyun ot agwatom nan adallom an baybay, mu maid di matiboh gattin mu.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Impangulum nadan tatagum an kay da kalnero ya paddungnay da Moses ke Aaron di mumpattol ke dida.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.