Salmos 72
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 Apu Dios, idasal kun tuttuduwam nan patul an imbabalen di patul ta limpiyu ya maandong di pangat nan umat hi pangat mu.
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 Ya ta maandong di pangatnan mun-ap-apuh tatagum, namam-a nadah mahmok an tatagu
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 ta pumhod ya kumadangyan di boble te limpiyu ya maphod di ahi aton diyen patul.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Baddangam, Apu Dios, hidiyen patul an mangitakdog nadah nawotwot an tatagu. Ya ihwang na didah pumpaholholtap nadan mangipaligligat ke dida.
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Hana ot ta punnanongom, Apu Dios, nadan tatagum an mangun-unud ke he-a umat hi punnanongan di bulan ya algo.
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Pumbalinom an makabbaddang hidiyen patul umat hi aton di udan hi intanom.
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 Hana ot ta nah tiempon di pun-ap-apuwana ya puppumhod di biyag nadan maphod an tatagu ya munnanong di kinadangyan da umat hi punnanongan di bulan.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Ya hana ot ta hay pun-ap-apuwana ya mipalpu nah baybay inggana nah oha bon baybay, ya mipalpu nah Wangwang an Euphrates inggana nah poppog di boble tuh luta.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Ta takon nadan tatagu nadah adi maboblayan ya nadan buhul na ya munyuung dan hiya.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Hanadan papatul di Tarsis ya nadan patul nadah boblen linikkub di baybay ya ialiyan dah regalo. Takon nadan papatul di Sheba ya Seba ya idatan dah regalo.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Ya ahi munyuung am-in di papatul ke hiya ya ahi munhilbin am-in di tatagu tuh luta ke hiya.
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Ahina ihwang nadan nawotwot an mumpahpahmok ke hiya, takon nadan niwalong an tatagun maid di bumaddang ke dida.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Pakahhomkona nadan nakakkapuy ya nadan ma-ma-idan ta ihwang na dida.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Om, ihwang na didat adida mipaligligat ya adida mapate te nakaballol di biyag dan hiya.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Hana ot ta andukkey biyag nan patul. Hana ot ta idasalan di tatagut nangamung ta bendisyonan Apu Dios. Ya hana ot ta ialiyan nadan iSheba hi balituk.
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Ya hana ot ta pumhod di inliyak di tataguna ya makabbungay nungkitanom hanadah bibilid umat hi nungkitanom ad Lebanon. Ya hana ot ta mapnuh tatagu nadan boble umat hi kadakol di holok nadah pumpattolan.
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Hana ot ta adi makal-iwan, mu munnanong di ngadan diyen patul umat nah hiyon di potang an munnanong. Ya hana ot ta mabendisyonan di tataguh kabobboble gapun hiya ya hana ot ta hiyay dayawon da.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Dayawon taku nan AP-APU an Dios di holag Israel. Hiya ya abuy mangat nadah umipamodwong.
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Dayawon takuh APU DIOS an madayaw ta nangamung. Hana ot ta matiboy dayaw nah kabobboble tuh luta. Amen. Ipidwak di amen!
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Hinaey poppog nadan dasal David an imbabalen Jesse.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.