Salmos 72

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Apu Dios, idasal kun tuttuduwam nan patul an imbabalen di patul ta limpiyu ya maandong di pangat nan umat hi pangat mu.
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 Ya ta maandong di pangatnan mun-ap-apuh tatagum, namam-a nadah mahmok an tatagu
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 ta pumhod ya kumadangyan di boble te limpiyu ya maphod di ahi aton diyen patul.
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Baddangam, Apu Dios, hidiyen patul an mangitakdog nadah nawotwot an tatagu. Ya ihwang na didah pumpaholholtap nadan mangipaligligat ke dida.
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Hana ot ta punnanongom, Apu Dios, nadan tatagum an mangun-unud ke he-a umat hi punnanongan di bulan ya algo.
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Pumbalinom an makabbaddang hidiyen patul umat hi aton di udan hi intanom.
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 Hana ot ta nah tiempon di pun-ap-apuwana ya puppumhod di biyag nadan maphod an tatagu ya munnanong di kinadangyan da umat hi punnanongan di bulan.
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 Ya hana ot ta hay pun-ap-apuwana ya mipalpu nah baybay inggana nah oha bon baybay, ya mipalpu nah Wangwang an Euphrates inggana nah poppog di boble tuh luta.
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Ta takon nadan tatagu nadah adi maboblayan ya nadan buhul na ya munyuung dan hiya.
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Hanadan papatul di Tarsis ya nadan patul nadah boblen linikkub di baybay ya ialiyan dah regalo. Takon nadan papatul di Sheba ya Seba ya idatan dah regalo.
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Ya ahi munyuung am-in di papatul ke hiya ya ahi munhilbin am-in di tatagu tuh luta ke hiya.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Ahina ihwang nadan nawotwot an mumpahpahmok ke hiya, takon nadan niwalong an tatagun maid di bumaddang ke dida.
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 Pakahhomkona nadan nakakkapuy ya nadan ma-ma-idan ta ihwang na dida.
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Om, ihwang na didat adida mipaligligat ya adida mapate te nakaballol di biyag dan hiya.
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Hana ot ta andukkey biyag nan patul. Hana ot ta idasalan di tatagut nangamung ta bendisyonan Apu Dios. Ya hana ot ta ialiyan nadan iSheba hi balituk.
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Ya hana ot ta pumhod di inliyak di tataguna ya makabbungay nungkitanom hanadah bibilid umat hi nungkitanom ad Lebanon. Ya hana ot ta mapnuh tatagu nadan boble umat hi kadakol di holok nadah pumpattolan.
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Hana ot ta adi makal-iwan, mu munnanong di ngadan diyen patul umat nah hiyon di potang an munnanong. Ya hana ot ta mabendisyonan di tataguh kabobboble gapun hiya ya hana ot ta hiyay dayawon da.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Dayawon taku nan AP-APU an Dios di holag Israel. Hiya ya abuy mangat nadah umipamodwong.
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Dayawon takuh APU DIOS an madayaw ta nangamung. Hana ot ta matiboy dayaw nah kabobboble tuh luta. Amen. Ipidwak di amen!
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Hinaey poppog nadan dasal David an imbabalen Jesse.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.