Salmos 72
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA
1 Apu Dios, idasal kun tuttuduwam nan patul an imbabalen di patul ta limpiyu ya maandong di pangat nan umat hi pangat mu.
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Ya ta maandong di pangatnan mun-ap-apuh tatagum, namam-a nadah mahmok an tatagu
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 ta pumhod ya kumadangyan di boble te limpiyu ya maphod di ahi aton diyen patul.
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Baddangam, Apu Dios, hidiyen patul an mangitakdog nadah nawotwot an tatagu. Ya ihwang na didah pumpaholholtap nadan mangipaligligat ke dida.
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Hana ot ta punnanongom, Apu Dios, nadan tatagum an mangun-unud ke he-a umat hi punnanongan di bulan ya algo.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Pumbalinom an makabbaddang hidiyen patul umat hi aton di udan hi intanom.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Hana ot ta nah tiempon di pun-ap-apuwana ya puppumhod di biyag nadan maphod an tatagu ya munnanong di kinadangyan da umat hi punnanongan di bulan.
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Ya hana ot ta hay pun-ap-apuwana ya mipalpu nah baybay inggana nah oha bon baybay, ya mipalpu nah Wangwang an Euphrates inggana nah poppog di boble tuh luta.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Ta takon nadan tatagu nadah adi maboblayan ya nadan buhul na ya munyuung dan hiya.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Hanadan papatul di Tarsis ya nadan patul nadah boblen linikkub di baybay ya ialiyan dah regalo. Takon nadan papatul di Sheba ya Seba ya idatan dah regalo.
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Ya ahi munyuung am-in di papatul ke hiya ya ahi munhilbin am-in di tatagu tuh luta ke hiya.
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 Ahina ihwang nadan nawotwot an mumpahpahmok ke hiya, takon nadan niwalong an tatagun maid di bumaddang ke dida.
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 Pakahhomkona nadan nakakkapuy ya nadan ma-ma-idan ta ihwang na dida.
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 Om, ihwang na didat adida mipaligligat ya adida mapate te nakaballol di biyag dan hiya.
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Hana ot ta andukkey biyag nan patul. Hana ot ta idasalan di tatagut nangamung ta bendisyonan Apu Dios. Ya hana ot ta ialiyan nadan iSheba hi balituk.
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 Ya hana ot ta pumhod di inliyak di tataguna ya makabbungay nungkitanom hanadah bibilid umat hi nungkitanom ad Lebanon. Ya hana ot ta mapnuh tatagu nadan boble umat hi kadakol di holok nadah pumpattolan.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Hana ot ta adi makal-iwan, mu munnanong di ngadan diyen patul umat nah hiyon di potang an munnanong. Ya hana ot ta mabendisyonan di tataguh kabobboble gapun hiya ya hana ot ta hiyay dayawon da.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Dayawon taku nan AP-APU an Dios di holag Israel. Hiya ya abuy mangat nadah umipamodwong.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 Dayawon takuh APU DIOS an madayaw ta nangamung. Hana ot ta matiboy dayaw nah kabobboble tuh luta. Amen. Ipidwak di amen!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Hinaey poppog nadan dasal David an imbabalen Jesse.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.