Salmos 66

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Am-in kayun tataguh kabobboble, itkuk yuy pundayaw yun Apu Dios.
1 Celebrai com júbilo a Deus, todas as terras.
2 Ikanta yuy mipanggep hi madayaw an ngadana ya hay pundayaw yun hiya.
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 Kanan yun Apu Dios di “Umipamodwong nadan atom. Ya ongal di kabaelam, ta hidiye nan mundukkun nadan buhul mun he-a gapuh takut da.
3 Dizei a Deus: Quão tremendo és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 Dayawon dakan am-in hi tagu tuh lutan ikanta day pundayaw dan he-a ya pundayaw dah ngadan mu.”
4 Todos os moradores da terra te adorarão e te cantarão; cantarão o teu nome. (Selá.)
5 Nomnomon yu nadan umipamodwong an inat Apu Dios an kiphodan di tataguna.
5 Vinde, e vede as obras de Deus: é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Winadanay mamagan dalan nah gawwan di baybay ot umagwat nadan tatagunan uggeda natina. Kinali mun-an-anla taku gapu kediyen inat na.
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Hiyay munnanong an mun-ap-apu gapuh ongal an kabaelana. Halipat-anay aton di katagutaguh kabobboble. Ta hidiye nan dakayun mungngohe, adiyu ipatnan hanggaon hiya.
7 Ele domina eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá.)
8 Am-in takun tatagu, dayawon takuh Apu Dios. Olton takun mungkantah pundayaw takun hiya.
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor,
9 Hiyay nangdon hi biyag taku ya tibonat adi taku maapput.
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 Pinatnaan dakamin he-a, Apu Dios, umat nah silber an ayugon hi apuy ta mamahma.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Paddungnay kinna dakami ot ipahakbat muy madam-ot an ligat ke dakami.
11 Tu nos puseste na rede; afligiste os nossos lombos,
12 In-abulut mun apputon dakamih buhul mi ot namahig di numpaholholtap dan dakami. Paddungnay impundallan dakamih apuy ya impun-agwat dakamih umianud an danum. Mu kay anhan ya impadatong dakami tuh boblen wadan am-in di mahapul mi.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar espaçoso.
13 — ausente —
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 — ausente —
14 Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
15 Om, mun-appitak ke he-a hi baka, gulding ya kalneron maghob an umipaamlong ke he-ay hamuy na.
15 Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos. (Selá.)
16 Makayun makangngun-unud ke Apu Dios ta donglon yuy kalyok mipanggep hi inat nan kiphodak.
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 Nundasalak ke hiya ta baddanganak ya ingkantak di pundayaw kun hiya
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 — ausente —
18 Se eu atender à iniqüidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 — ausente —
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 Dayawok hi Apu Dios te hinumang nay dasal ku ya impunnanong na nan adi malumman an pamhod nan ha-on.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.