Salmos 55
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI
1 Donglom anhan Apu Dios tun dasal ku. Adim anhan pamgay op-opya.
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Om, donglom anhan ta baddanganak te namahig di kabulubulunak.
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Dehtun tumattakutak te taktakutonak ya paligligatonak nadah buhul ku ya bobboh-olanak.
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 Takon anhan ot kumanobkobak te tumakutak an mate.
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 Ya gumayogayonggongak gapuh takut ku.
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 Wada kumay payak kun umat hi palomat tumayyapak ta umeyak hi nidawwit malinggopak an mun-iyatuh di.
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 Hidi ot kuma nah naka-iddawwin madin-ong an adi maboblayan di pangayak ta eyak miha-ad hidi.
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 Wadat galgal-ak ot an umet eyak mihikug hidit taynak tun boblen napnuh hingit an kay nal-ot an puwok an dumadag.
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Apu Dios, allilawom anhan nadan buhul kut matama dan kumali. Namahig pe kattog an ammunay papatten ma-ma-at tuh boble.
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Kabigabigat ya kahilohilong ya mumpapattey tatagu ya munggugulu da.
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Takon di daana tuh boble ya kumuluk di tatagu, dumadaddag da ya mangako da.
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 Kon gulat nat nadan buhul kuy manaltalanggan ha-on ya mabalin an itpol ku, weno ipahhiya day aton da ke ha-on ya italuwak dida.
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Mu bokon te he-an nahamad an gayyum ku ya ibbak mismuy mangiathidi.
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Makakkaphod pay anhan di nakihumhummanganak ke he-ah eta nundayawan nah Templo, yaden he-ay mangiathidi.
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 Hana ot ta magagalan mate nadan bubuhul kut milubuk da takon di matagu da te paddungnay diday nunhituwan di gaga-iho.
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Mu ha-oy ke pe ya mumpabaddangak nah AP-APU an Dios ot nunna-ud an ihwangak ke hiya.
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Mumpahpahmokak ke hiya nah hilong, nah biggatna ya nah maal-algo ta donglonay dasal ku.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Ihwangak ke hiya nadah dakol an buhul kun pakihananggaak, ta malinggop di kibangngadak.
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 Hiya an Dios an Ap-aput nangamung ya donglonay dasal kut apputona dida te adida pinhod an mumbaliw ya adida tumakut ke hiya.
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 Namam-a mo anhan nan imbilang kun nahamad an gayyum ku te imbahhonay nuntobbalan mi ot mumbalin an buhul ku.
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Anakkayang an makalummiiy kalina, mu kon ot hi puhuna ya humihhingit. Namahig an makaannuyuk di kalina, mu kon ot paddungna nan makataddom an hinalung an lumiput.
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Idinol takuy pundanagan takun APU DIOS ot baddangan ditakun hiya. Hiya ya adina iabulut an maapput di maphod an tagu.
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Apu Dios inilak an galgal-am an ipae nadan pumapatte ya makallangkak hi lubuk da. Dida ya maagangan dan maten adida datngan di nagtud an katayan da. Mu ha-oy ke pe ya idinol dakan bumaddang ke ha-on hi ngannen ligat ku.
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.