Salmos 44
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT
1 Apu Dios, dingngol miy kinalin handidan aammod mi mipanggep nadah makakkaphod an inat mu handih tiempo da
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 an dinadag mu ya dinog-al mu nadan adi mangulug ke he-a ot ipaboltan mun am-in di boble da nadah aammod mi. Ketuwen inat mu ya pinumhod di nitaguwan nadan tatagum.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 Gapuh ongal an kabaelam di nangapputan nadan tatagum ke dadiyen boble ot sakupon da, bokon gapuh almas da ya bokon gapuh kabaelan da. Mu gapuh baddang mun didan hidiyey nangipatibom hi ulem ya pamhod mun dida.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 He-ay Patul ku ya Dios kun mangipangapput ke dakamin tatagum an holag Israel.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Gapuh ongal an kabaelam ya apputon miy buhul mi. Ya gapuh pangidinolan min he-a ya apputon mi dida.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 Kinali, adik idinol hi panak ya ispadak di kihwangak.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Te he-ay mangipangapput ke dakami ya he-a boy mangipaapput hi buhul mit mibabain da.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 Ta hidiye nan mundayaw kami ya mumpasalamat kamin he-at nangamung, Apu.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Muden inwalong dakami ya adim mo pinhod an ipanguluy tindalu mih emi pakigubatan ot mibabain kami.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Hay inat mu ot ya abu ya impabtik dakami ot pun-alan di buhul miy nganneh diyen limmu mi.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Ya in-abulut mut numpate dakamih buhul min kay kami kalnero. Oha bo ya inwahit dakami nadah boblen di udum an tatagu.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Nakalakkay nangigattang mun dakamin tatagum an kay maid di balol min he-a.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Ta hidiye nan, taltalanggaan dakami ya tattataw-an dakamih katagutagu te tinibo day inat mun dakami.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Ya usalon di katagutaguy inat mun dakami hi panaltalangga dat hidiye nan deket tinibo dakami ya munwigwigiwig da.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 Mibabain kamit nangamung
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 te taltalanggaan dakamih buhul mi. Panadngolan dakami ya ihik dan manadag ke dakami.
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 Naanaat datuwen am-in ke dakami takon di ugge daka inwalong ya takon di uggemi imbahhoy nakitobbalam ke dakami.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Om, ugge daka inwalong ya uggemi imbahhoy tugun mu.
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 Mu dinadag dakami ot baybay-an dakami nah kad-an di dakol an katatakut ya mailom an aggayam ta paddungnay wada kamih tapol.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 Gulat nat inwalong daka ta hay udum an dios di dinayaw min itagge miy takle mih pundayawan min dida
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 ya inilam ot kuma te he-a ya inilam am-in di wadah nomnom ya puhun di tagu.
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Hay kakulugana ya hanghanggaon mit nangamung di katayan mi gapuh pangun-unudan min he-a, Apu Dios. Man-uke ya hay punnomnom di tatagun dakami ya kay kami kalneron na-ala on kinlong da.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Kinali, umina ka anhan Apu Dios ta ihwang dakami. Tipet kay ka mahmahhuyop? Adi dakami anhan iwalong ta nangamung.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Kay dakami italtalluwan ta nangamung. Adim anhan baybay-an tun ligat an holholtapon mi.
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 Paddungnay natu-i kami ot munlukbub kami ot miathidi kami te maid di maat mi.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Baddangan dakami anhan Apu Dios. Ipatibom di ongal an pamhod muh pangihwangam ke dakami.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.