Salmos 44
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB
1 Apu Dios, dingngol miy kinalin handidan aammod mi mipanggep nadah makakkaphod an inat mu handih tiempo da
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 an dinadag mu ya dinog-al mu nadan adi mangulug ke he-a ot ipaboltan mun am-in di boble da nadah aammod mi. Ketuwen inat mu ya pinumhod di nitaguwan nadan tatagum.
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Gapuh ongal an kabaelam di nangapputan nadan tatagum ke dadiyen boble ot sakupon da, bokon gapuh almas da ya bokon gapuh kabaelan da. Mu gapuh baddang mun didan hidiyey nangipatibom hi ulem ya pamhod mun dida.
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 He-ay Patul ku ya Dios kun mangipangapput ke dakamin tatagum an holag Israel.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Gapuh ongal an kabaelam ya apputon miy buhul mi. Ya gapuh pangidinolan min he-a ya apputon mi dida.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 Kinali, adik idinol hi panak ya ispadak di kihwangak.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 Te he-ay mangipangapput ke dakami ya he-a boy mangipaapput hi buhul mit mibabain da.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 Ta hidiye nan mundayaw kami ya mumpasalamat kamin he-at nangamung, Apu.
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Muden inwalong dakami ya adim mo pinhod an ipanguluy tindalu mih emi pakigubatan ot mibabain kami.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Hay inat mu ot ya abu ya impabtik dakami ot pun-alan di buhul miy nganneh diyen limmu mi.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Ya in-abulut mut numpate dakamih buhul min kay kami kalnero. Oha bo ya inwahit dakami nadah boblen di udum an tatagu.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Nakalakkay nangigattang mun dakamin tatagum an kay maid di balol min he-a.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Ta hidiye nan, taltalanggaan dakami ya tattataw-an dakamih katagutagu te tinibo day inat mun dakami.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Ya usalon di katagutaguy inat mun dakami hi panaltalangga dat hidiye nan deket tinibo dakami ya munwigwigiwig da.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Mibabain kamit nangamung
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 te taltalanggaan dakamih buhul mi. Panadngolan dakami ya ihik dan manadag ke dakami.
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Naanaat datuwen am-in ke dakami takon di ugge daka inwalong ya takon di uggemi imbahhoy nakitobbalam ke dakami.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Om, ugge daka inwalong ya uggemi imbahhoy tugun mu.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Mu dinadag dakami ot baybay-an dakami nah kad-an di dakol an katatakut ya mailom an aggayam ta paddungnay wada kamih tapol.
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 Gulat nat inwalong daka ta hay udum an dios di dinayaw min itagge miy takle mih pundayawan min dida
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 ya inilam ot kuma te he-a ya inilam am-in di wadah nomnom ya puhun di tagu.
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 Hay kakulugana ya hanghanggaon mit nangamung di katayan mi gapuh pangun-unudan min he-a, Apu Dios. Man-uke ya hay punnomnom di tatagun dakami ya kay kami kalneron na-ala on kinlong da.
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Kinali, umina ka anhan Apu Dios ta ihwang dakami. Tipet kay ka mahmahhuyop? Adi dakami anhan iwalong ta nangamung.
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Kay dakami italtalluwan ta nangamung. Adim anhan baybay-an tun ligat an holholtapon mi.
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Paddungnay natu-i kami ot munlukbub kami ot miathidi kami te maid di maat mi.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Baddangan dakami anhan Apu Dios. Ipatibom di ongal an pamhod muh pangihwangam ke dakami.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.