Salmos 2

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Antipet e umalih nomnom di tataguh kabobboblen e mungngohen APU DIOS? Ya tipe nin ta hay maid di hilbinay nonomnomon dan aton?
1 Por que se enfurecem os gentios e os povos imaginam coisas vãs?
2 Hanada ke bon papatul ya aap-apu da ya mumbabaddang dan mumplanun makihanggan APU DIOS ya nan tinuddu nan patul.
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes conspiram contra o
3 Kanan day “Hanggaon taku didat poppogon takuy nihbutan takun dida ta bokon mo diday mun-ap-apun ditaku.”
3 Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas.
4 Mu hi Apu Dios an wadah dih pun-ap-apuwanah langit ya tattataw-anay planu dan maid di hilbina.
4 Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
5 Indani ya bimmoh-ol ke dida ya timmattakut da nah namahig an boh-ol na.
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes há de falar e no seu furor os confundirá.
6 Kananay “Inhamad kuy pun-ap-apuwan nan patul kud Zion an bilid ku.”
6 Eu, porém, constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 Kanan diyen natuddun patul di “Ipainilak di kinalin APU DIOS ke ha-on. Kananay ‘Imbabale dakan ha-on. Ipainilak mod uwanin ha-oy hi Amam.
7 Proclamarei o decreto do Senhor : Ele me disse: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
8 Ibagam ke ha-on ta idat kuy kalebbengam an mun-ap-apun am-in hi kabobboble tuh luta.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e as extremidades da terra por tua possessão.
9 Ongal di kabaelam an ahi mun-ap-apun dida ya nalakay panadagam ke didan umat hi pumpuhikam hi bangan nakapyah pula.’”
9 Com vara de ferro as regerás e as despedaçarás como um vaso de oleiro.
10 Kinali dakayun papatul ya aap-apuh kabobboble, pakannomnomon yuy aton yu! Nomnomon yuh tuwet pun-adalan yu.
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
11 Munhilbi kayun APU DIOS ya un-unudon yuy pinhod na ya adiyu ngohayon.
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos nele com tremor.
12 Mangun-unud kayun hiya te deket ngohayon yu ya pinghanadi ya bimmoh-ol ta poppogonay biyag yu.
12 Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.