Salmos 25
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 — ausente —
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 — ausente —
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Adim anhan iabulut an maapput nadan mundinol ke he-a, mu hay ipaapput mu ya nadan mungngohen he-a.
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 APU DIOS, ituttudum ke ha-on di pangi-em ta hidiyey un-unudok.
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Ituttudum ke ha-on di innuk an mumbiyag mipuun hi makulug an tuttudum te he-ay Dios kun mangihwang ke ha-on. He-ay kawad-an di namnamak hi kabigabigat.
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 APU DIOS, nomnomom an nipalpu handih done ya maule ka ya ongal di pamhod mu.
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Pakawanam anhan di numbahulak dih kaungak. AP-APU, adiyak kal-iwan te he-a ya maphod ka ya ongal nimpey pamhod mu.
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 He-an AP-APU ya makaphod kan abu. Kinali ituttudum di maphod an pangi-em hanadah naliwat an tatagut hidiyey un-unudon da.
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 He-ay mangipaduttuk nadah mumpakumbaban tatagu hi maphod an un-unudon da. Ya ipainilam ke diday pinhod mun aton da.
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Maule ka ya munnananong di pamhod mu nadah makangngun-unud nah nakitobbalam ke dida ya nah tugun mu.
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 APU DIOS, ipaannung muy kinalim handit kal-iwam anhan nadan dakol an numbahulak ta kidayawam.
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Takon di dahdin tagun makangngun-unud ke he-a an AP-APU ya adalon da nadan maphod an mialig an dalanon da.
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Ahi puppumhod di nitaguwan dat kumadangyan da ya ahi tawidon di iimbabale da tun boble.
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Dida an makangngun-unud ke he-a ya maphod di pakihayyupan dan he-a. Ya ipainilam ke dida nan nakitobbalam.
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 AP-APU, he-ay pumbagaak ta nangamung hi baddang te ihwangak hi nganneh diyen katatakut.
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 APU DIOS, uhdunganak anhan ta homkonak. Te dehtun namahig moy punholholtapak ya maid di udum an hummok ke ha-on.
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Mabulubulunak an abu ya dakol di pundandanagak, kinali baddanganak.
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Om, tibom anhan hantudan kabulubulunak ya kal-iwam am-in di liwat ku.
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 APU DIOS, dimmakol di buhul ku ya namahig di hingit dan ha-on.
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 He-ay kihikugak, kinali ipaptokak ya ihwangak anhan. Ya adim anhan iabulut an apputonak hi buhul ku.
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Ya gapu te limpiyu ka ya makaphod ka ya ipaptokak anhan te he-ay pangidinolak.
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 Om, Apu Dios, ihwang dakami anhan an holag Israel hi am-in hi ligat mi.
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.