Salmos 25

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 — ausente —
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Adim anhan iabulut an maapput nadan mundinol ke he-a, mu hay ipaapput mu ya nadan mungngohen he-a.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 APU DIOS, ituttudum ke ha-on di pangi-em ta hidiyey un-unudok.
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Ituttudum ke ha-on di innuk an mumbiyag mipuun hi makulug an tuttudum te he-ay Dios kun mangihwang ke ha-on. He-ay kawad-an di namnamak hi kabigabigat.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 APU DIOS, nomnomom an nipalpu handih done ya maule ka ya ongal di pamhod mu.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Pakawanam anhan di numbahulak dih kaungak. AP-APU, adiyak kal-iwan te he-a ya maphod ka ya ongal nimpey pamhod mu.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 He-an AP-APU ya makaphod kan abu. Kinali ituttudum di maphod an pangi-em hanadah naliwat an tatagut hidiyey un-unudon da.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 He-ay mangipaduttuk nadah mumpakumbaban tatagu hi maphod an un-unudon da. Ya ipainilam ke diday pinhod mun aton da.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Maule ka ya munnananong di pamhod mu nadah makangngun-unud nah nakitobbalam ke dida ya nah tugun mu.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 APU DIOS, ipaannung muy kinalim handit kal-iwam anhan nadan dakol an numbahulak ta kidayawam.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Takon di dahdin tagun makangngun-unud ke he-a an AP-APU ya adalon da nadan maphod an mialig an dalanon da.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Ahi puppumhod di nitaguwan dat kumadangyan da ya ahi tawidon di iimbabale da tun boble.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Dida an makangngun-unud ke he-a ya maphod di pakihayyupan dan he-a. Ya ipainilam ke dida nan nakitobbalam.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 AP-APU, he-ay pumbagaak ta nangamung hi baddang te ihwangak hi nganneh diyen katatakut.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 APU DIOS, uhdunganak anhan ta homkonak. Te dehtun namahig moy punholholtapak ya maid di udum an hummok ke ha-on.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Mabulubulunak an abu ya dakol di pundandanagak, kinali baddanganak.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Om, tibom anhan hantudan kabulubulunak ya kal-iwam am-in di liwat ku.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 APU DIOS, dimmakol di buhul ku ya namahig di hingit dan ha-on.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 He-ay kihikugak, kinali ipaptokak ya ihwangak anhan. Ya adim anhan iabulut an apputonak hi buhul ku.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Ya gapu te limpiyu ka ya makaphod ka ya ipaptokak anhan te he-ay pangidinolak.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Om, Apu Dios, ihwang dakami anhan an holag Israel hi am-in hi ligat mi.
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.