Salmos 109
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ
1 Apu Dios an daydayawok, donglom anhan tun ibagak ta adim pamgay op-opya.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Te nahalman an makallangkak ya gaga-iho hantudan tatagun dakol di ipabahul dah adi makulug ke ha-on.
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Ya gaga-ihoy kalyon dan ha-on ta labanonak yaden maid di gapuna.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Makibuhul dan ha-on takon di pinhod ku dida ya idasadasalak dida.
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Ballohan day maphod an atok ke didah gaga-iho. Ya ballohan dah hingit di pamhod kun dida.
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Pumili kah gaga-ihon huwes an munhumalya nah buhul ku. Ya tudduwom on munlangkak an tagut kalyonan numbahul hidiyen buhul ku.
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Ta deket ie dah korte ya kalyon day numbahul. Hana ot ta takon nan dasal na ya mibilang an bahul.
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Ya hana ot ta gagalan mapoppog di nitaguwanat hinnatkon mon taguy mihannot nah ngunu na.
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Hana ot ta mapuh-ig day iimbabalena ya mabalu nan inayana.
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Hana ot ta madadag di punhituwan nadan imbabalenat eda mo humanawwangan ya eda mo mungkodkoddoh kanon da.
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Hana ot ta alan nadan immutanganay nganneh diyen limmuna. Ya hana ot ta alan di hintaguwan am-in di nun-aatuwana.
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Hana ot ta maid di umulen hiya weno mangipaptok nadah napuh-ig an imbabalena.
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Hana ot ta maten am-in di holag nat makal-iwan di ngadana.
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Hana ot ta adi kal-iwan APU DIOS nadan gaga-ihon inat handidah aammod na, takon nadan gaga-ihon inat inana.
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 Ya hana ot ta adi kal-iwan APU DIOS di liwat dan am-in ya hana ot ta makal-iwan dat nangamung.
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Te namahig hidiyen tagun maid anhan di kananat umuleh ibbanan tagu. Pinaligat na ya numpate na nadan nawotwot ya makahkahmok an tatagu.
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Gagaid an mun-idut hi ibbanan tagu. Kinali hana ot ta maat ke hiya nadan idut na. Adina pinhod an mabendisyonan di ibbanan tagu. Ya hana ot ta maid damdamay bendisyon ke hiya.
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Nadadawo tuwalin mun-idut umat hi pumbulwatiyana. Hana ot ta nan idut na ya umat nah danum an inumona ya umat nah makan an kanonat itmog di adol na.
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Ya hana ot ta mibangngad ke hiya nadan idut nan paddungnay milibbut ke hiya umat hi bulwati weno paddungnay milibod ke hiya umat hi balikit.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 APU DIOS, hana ot ta dadiyen idut nadan buhul ku ya diday kiatana.
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Mu ha-oy ke pe ya baddanganak ke he-a APU DIOS an Nakattag-e ta patibom ke ha-on an maule ka tuwali. Ta ihwangak anhan gapuh pamhod mu.
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Makakkahmokak ya u-umyungak an abu, kinali makahhapul kuy baddang mu.
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Kayak a-on mungkauma ya umatak nah ba-atong an nalakan maabul.
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Munggagayonggong di lulug kuh nuntopolak an uggeyak nangan ot makakkuugak an ammuna moy gunit ku ot mablatan.
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Deket tinibowak hi tatagu on katataw-anak ya munwigiwig dah panaltalangga dan ha-on.
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Baddanganak ya ihwangak anhan, APU an Dios ku gapuh ongal an pamhod mu.
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Ya ipainilam hanadah buhul kun he-ay mangihwang ke ha-on.
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 Ta takon di idutanak ke dida ya bendisyonanak ke he-a. Ya hana ot ta didan nangipaligligat ke ha-on ya mibabain da. Mu ha-on ken muttatyum ya paamlongonak.
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Adim iabulut an mangapput dadiyen buhul kut mibabain dat nangamung.
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 APU DIOS, ahik ikantay pumpasalamat ku ya pundayaw kun he-a nah kaamungan nadan tatagun mundayaw ke he-a
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 te gagaid kan bumaddang nadah nawotwot ta ihwang mu dida nadah mangipipaten dida.
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.