Provérbios 2
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC
1 He-an imbabalek, deket pinhod mun mabendisyonan ya donglom tun itugun ku. Ihaha-ad muh nomnom mu ya adim kal-iwan di ituttuduk ke he-a.
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 Pakaddonglom nadan tugun an umidat hi kanomnoman ya atom am-in di kabaelam an mun-awat ke dadiye.
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 Ya deket pinhod mun abun manomnoman ya pinhod mun mawaday pun-awat mu,
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 deket hapulom an umat hi panamak muh pihhu weno umat hi panamak muh natalak an nabalol an odon
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 ya inilaom di atom ta ipaanhan mun aton di pinhod APU DIOS ya mihamad di pakihayyupam ke hiya.
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 Man-uke ya hi APU DIOS di kalpuwan di kanomnoman, hay dakol an inila ya hay pun-awat.
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 Hiyay mumbendisyon ya bumaddang ya hiyay kay happiyon nan makangngun-unud ke hiya ta maid di ad-adin maat ke hiya.
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 Ipaptok na ya adugana nadan nanongnan mangun-unud ke hiyan limpiyuy pangat nah ibbanan tagu.
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Kinali deket un-unudom di tugun ku ya inilaom an mangat hi niptok, hay maandong ya limpiyu ya inilaom di maphod an pangi-e.
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 Ta manomnoman ka ya umamlong ka gapu nadah inadal mu.
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 Ya ta maid di atom hi gaga-iho te inilam ya maawatam di mipanggep hi maphod an aton.
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 Ya mihwang kah implanun di gaga-ihon tagu te nanomnoman ka.
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 Dadiyen tatagu ya inwalong da nadan maphod an pangi-e ta paddungnay wada dah tapol.
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 Pun-amlongan day pangatan dah gaga-iho ya maka-an-anla dan munhaul
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 ya munlukuh ibba dan tagu ta hidiye nan adi madinol di tagun dida.
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 Adika mahaul hi kalin di babain makilalaki ten nanomnoman ka.
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 Hay athidin babai ya tinayananay inayanan imbahho nay insapata nan Apu Dios handih nalahinana.
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 Hanan lalakin umeh balen di athidin babai ta aton dan duway malalao ya paddungnay idalanah dalan di katayan ya paddungnay umeh kadungayan an boblen di nate.
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Ya nan lalakin mangihuyop hi athidi ya adi mo mibangngad te adi pakahamak nah dalan an umeh kataguwan.
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 Kinali adim aton di athidi mu un-unudom di pangi-en di maphod an tagu ta mumbiyag kan maphod di pangi-em.
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Te hay maphod an taguy munnanong an miha-ad tuh boble.
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 Mu nadan gaga-ihon tatagu ya pakaanon Apu Dios dida tuh boble. Paddungnay bagutona dida umat hi pamagutan di taguh holok.
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.