Provérbios 2
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT
1 He-an imbabalek, deket pinhod mun mabendisyonan ya donglom tun itugun ku. Ihaha-ad muh nomnom mu ya adim kal-iwan di ituttuduk ke he-a.
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Pakaddonglom nadan tugun an umidat hi kanomnoman ya atom am-in di kabaelam an mun-awat ke dadiye.
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Ya deket pinhod mun abun manomnoman ya pinhod mun mawaday pun-awat mu,
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 deket hapulom an umat hi panamak muh pihhu weno umat hi panamak muh natalak an nabalol an odon
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 ya inilaom di atom ta ipaanhan mun aton di pinhod APU DIOS ya mihamad di pakihayyupam ke hiya.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Man-uke ya hi APU DIOS di kalpuwan di kanomnoman, hay dakol an inila ya hay pun-awat.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Hiyay mumbendisyon ya bumaddang ya hiyay kay happiyon nan makangngun-unud ke hiya ta maid di ad-adin maat ke hiya.
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 Ipaptok na ya adugana nadan nanongnan mangun-unud ke hiyan limpiyuy pangat nah ibbanan tagu.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Kinali deket un-unudom di tugun ku ya inilaom an mangat hi niptok, hay maandong ya limpiyu ya inilaom di maphod an pangi-e.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Ta manomnoman ka ya umamlong ka gapu nadah inadal mu.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Ya ta maid di atom hi gaga-iho te inilam ya maawatam di mipanggep hi maphod an aton.
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 Ya mihwang kah implanun di gaga-ihon tagu te nanomnoman ka.
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 Dadiyen tatagu ya inwalong da nadan maphod an pangi-e ta paddungnay wada dah tapol.
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 Pun-amlongan day pangatan dah gaga-iho ya maka-an-anla dan munhaul
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 ya munlukuh ibba dan tagu ta hidiye nan adi madinol di tagun dida.
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Adika mahaul hi kalin di babain makilalaki ten nanomnoman ka.
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 Hay athidin babai ya tinayananay inayanan imbahho nay insapata nan Apu Dios handih nalahinana.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Hanan lalakin umeh balen di athidin babai ta aton dan duway malalao ya paddungnay idalanah dalan di katayan ya paddungnay umeh kadungayan an boblen di nate.
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Ya nan lalakin mangihuyop hi athidi ya adi mo mibangngad te adi pakahamak nah dalan an umeh kataguwan.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Kinali adim aton di athidi mu un-unudom di pangi-en di maphod an tagu ta mumbiyag kan maphod di pangi-em.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Te hay maphod an taguy munnanong an miha-ad tuh boble.
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 Mu nadan gaga-ihon tatagu ya pakaanon Apu Dios dida tuh boble. Paddungnay bagutona dida umat hi pamagutan di taguh holok.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.