Provérbios 22
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA
1 Kudukdul nay takon di bokon ta kadangyan mu ta limpiyuy nitaguwan ta lispituwon ditah tatagu.
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Hay nun-ingngohan di kadangyan ya nawotwot ya hi APU DIOS di nunlutu ke didan duwa.
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 Hanan nanomnoman an tagu ya deket matibona weno magibok nan waday maat hi ad-adi ya midawwi. Mu nan makudang di nomnom na ya paddungnay ena ot ya abu dammuwon nan ad-adin maat ta munholholtap.
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 Hanan tagun mumpakumbaba ya ipaanhanan aton di pinhod APU DIOS ya waday gun-udona umat hi kinadangyan, kidayawan ya andukken biyag.
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 Hay tagun balolanay biyag na ya midawwi nadah gaga-ihon paddungnay bitun kaknaan di gaga-ihon tatagu.
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 Ituttudum hi imbabalem di maphod an pangi-en un-unudonat deket umongngal ya adina iwalong.
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 Hanadan nawotwot di ba-ba-alon di kakadangyan. Athidi bo nah nautangan an mabalin bon ba-ba-alon nan numpautang ke hiya.
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 Hanan tagun mangmangngat hi gaga-iho ya ahi damdama maat ke hiyay kabulubulunana. Ta adina mo kabaelan an manattatakut hi ibba nan tagu.
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 Bendisyonan Apu Dios nan tagun adi naimut an umidat hi makan hanadah nawotwot.
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 Ipaadawwi yu nadan makannaltalangga ta maid di munhahannu, mun-aawwit ya maid di mumpadngol.
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 Hay gayyumon di ap-apu ya nan tagun maphod di nomnom na ya maulen kumali.
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 Hi APU DIOS ya adina iabulut an maunud nadan tuttudun humahhaul mu tibonat munnanong di makulug an tuttudut hidiyey maunud ta nangamung.
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 Hanan mahigan tagu ya dakol di lasonah adina pungngunuwan. Kananay “Waday layon nah e-elen di boble ya kal-ina ya waday mamaten ha-on nah kalata.”
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 Hanan tagun mahaul hi malumiin kalin di makilalakin babain waday inayanat makihuyop ke hiya ya kay nag-ah adallom an bitu. Te kinalin mon APU DIOS di idut nah athidin lalaki.
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Kapyanay u-ungan mangat hi adi maphod, mu deket tugunon di aammod da dida ya adalon dan mangat hi maphod.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Hanan tagun umidaidat hi regalo nadah kakadangyan ya nan tagun mam-aonay punligatan nadan nawotwot ta mad-uman di kinadangyana ya mun-ingngo dan loktat ta mawotwot da.
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 Maphod di donglon yuy tuttudun di nanomnoman an tagu ta adalon yu. Ya paka-un-unudon yuy tuttuduk.
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 Ya iha-ad yuh nomnom yun adiyu kal-iwan te umamlong kayu.
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 Hay gapunah pangituttuduwak ke datuwen tugun ad uwani ya ta mundinol kayun APU DIOS.
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 Datuwey tulumpulun tugun ya tuttudun intudok ku. Maphod datuwen tugun ya tuttudun di nanomnoman an tatagu an pun-adalan yu.
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 Adalon yu datuwen makulug ya midinol an tuttudu ta ituttudu yu damdamah ibba yu.
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 Hituwey mamangulu: Adiyu mam-ahon an paligaton nadan nawotwot ta alan yuy nganneh diyen wadan dida. Kaspangarigan, adiyu idiklamu nan nawotwot ya nan maid di kabaelanat alan yuy ngannen wadan dida.
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 Te hi APU DIOS ya itakdog na nadan nawotwot ta hiyay makihangga nadah mangipaligat ke didat kastiguwona didah kate.
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 Hay mikadwa ya adi kayu maki-kie nadah mabungot ya nadah ittay on bimmoh-ol,
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 te maagalinan kayu ya naligat an makaan hidiyen pangi-e.
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 Hay mikatlu ya adim itakdog di utang di udum an tatagu.
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 Te deket adika pakabayad nah utang nan tagu ya kumpulna moy ahi alan nan numpautang hi ibayad mu takon di kamam.
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 Hay mikap-at ya adiyu idlig di kiggad an inha-ad di aammod yu dih done ta pulhon yuy lutan nan hinag-on yu.
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 Hay mikalima ya hanan tagun maphod di pangat nan mangingunu nah ngunun nidat ke hiya ya damanan ahi munhilbi nah ap-apuh udum hi algo.
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.