Jó 40

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Intuluy APU DIOS an kimmali ke Job
1 Então o Senhor disse:
2 an kananay “Kon pinhod mu pay an humumang ke ha-on an Dios an Kabaelanan am-in? Kanam di ha-oy di nihalla. Agat munhummangan ta.”
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Kanan Job ke APU DIOS di
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 “Maid di bilbilang ku, kinali maid di ihumang kun he-a.
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Dakol moy kinalik, kinali maid moy udum hi ek kalyon.”
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Indani bo ya himmumang hi APU DIOS an wada nah puwok an kananay
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 “Aga, munhinnangngab tat waday hanhanak ke he-a ya mahapul an humangom.
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Kon hay pinhod mun kalyon ya he-ay limpiyu ya niptok bokon ha-on?
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Kon niingngoy olot muh olot ku? Kon kay kidul di kalim umat hi kalik?
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Deket kanam di ‘Om’ takdogam di dayaw mu ya pumpahhiyam an paddungnay ibulwatim di dayaw mu ya kinatag-en di saad mu.
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Aga, nadan mumpahhiyay pangiamiham hi bungot mu ta mumpakumbaba da.
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Diday totokkolom! Ya ibabam dadiyen gaga-iho ta mumbalin dan nakababba.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Ika-ut mu didah lutan kay mu ikalabut dida nah boblen di nate.
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Ne ha-oy di mamangulun manotobal ke he-a ya abulutok an nangapput ka gapuh kabaelam.
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 Nomnomom bo nan hippopotamus an katatakut an aggayam. Lintuk an umat hi nunlutuk ke he-a. Hay kanona ya holok, umat hi baka.
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Mu hidiyen aggayam ya nakal-ot.
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Maka-andong di iwit nan umat nah kaiw an sedar ya makulhi nadan laman di hukina.
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Ya makakkulhiy gunit nan umat hi kulhin di giniling. Ya makodhol di hukinan umat hi gumok.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Hidiyey kalkal-otan am-in hi aggayam an lintuk ya ha-oy ya abuy pakaapput ke hiya.
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Dehdiy mungkaphod an kanona nadah bibilid an pun-ay-ayyaman di udum an aggayam.
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 — ausente —
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 — ausente —
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Adi tumakut nah nakal-ot an danum nah Wangwang an Jordan ya adina pagan-anu takon di mungkapalaghikan di angana nah danum.
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Dahdiy mabalin an mangulap kediye ta dopapona? Ya dahdiy kabaelanan mangakod hi olong na?
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.