Jó 40

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Intuluy APU DIOS an kimmali ke Job
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 an kananay “Kon pinhod mu pay an humumang ke ha-on an Dios an Kabaelanan am-in? Kanam di ha-oy di nihalla. Agat munhummangan ta.”
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 Kanan Job ke APU DIOS di
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Maid di bilbilang ku, kinali maid di ihumang kun he-a.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 Dakol moy kinalik, kinali maid moy udum hi ek kalyon.”
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Indani bo ya himmumang hi APU DIOS an wada nah puwok an kananay
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 “Aga, munhinnangngab tat waday hanhanak ke he-a ya mahapul an humangom.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Kon hay pinhod mun kalyon ya he-ay limpiyu ya niptok bokon ha-on?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Kon niingngoy olot muh olot ku? Kon kay kidul di kalim umat hi kalik?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Deket kanam di ‘Om’ takdogam di dayaw mu ya pumpahhiyam an paddungnay ibulwatim di dayaw mu ya kinatag-en di saad mu.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Aga, nadan mumpahhiyay pangiamiham hi bungot mu ta mumpakumbaba da.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Diday totokkolom! Ya ibabam dadiyen gaga-iho ta mumbalin dan nakababba.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Ika-ut mu didah lutan kay mu ikalabut dida nah boblen di nate.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 Ne ha-oy di mamangulun manotobal ke he-a ya abulutok an nangapput ka gapuh kabaelam.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 Nomnomom bo nan hippopotamus an katatakut an aggayam. Lintuk an umat hi nunlutuk ke he-a. Hay kanona ya holok, umat hi baka.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Mu hidiyen aggayam ya nakal-ot.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Maka-andong di iwit nan umat nah kaiw an sedar ya makulhi nadan laman di hukina.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 Ya makakkulhiy gunit nan umat hi kulhin di giniling. Ya makodhol di hukinan umat hi gumok.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Hidiyey kalkal-otan am-in hi aggayam an lintuk ya ha-oy ya abuy pakaapput ke hiya.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Dehdiy mungkaphod an kanona nadah bibilid an pun-ay-ayyaman di udum an aggayam.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 — ausente —
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 — ausente —
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Adi tumakut nah nakal-ot an danum nah Wangwang an Jordan ya adina pagan-anu takon di mungkapalaghikan di angana nah danum.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Dahdiy mabalin an mangulap kediye ta dopapona? Ya dahdiy kabaelanan mangakod hi olong na?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.