Jó 16

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hinumang Job an kananay
1 Então Jó falou novamente:
2 “Adiyak maalubyag ke danaen kinalikali yu. Pahakiton yu ot ya abuy nomnom ku. Oha bo ya dingngol ku tuwali danae handi.
2 “Já ouvi tudo isso antes; que péssimos consoladores são vocês!
3 Kinali, daan mot umop-opya kayu. Nganney problema yu?
3 Será que nunca vão parar de tagarelar? Que perturbação os faz continuar falando?
4 Gulat na damdamat dakayuy munholholtap hi umat tuh ligat ku ya damanan athinay pungkalkallik ke dakayu. Pun-ibaag dakayu ya munwigwigiwigak hi hinangngab yu ten umatak ke dakayu.
4 Eu poderia dizer as mesmas coisas se estivessem em meu lugar, poderia berrar críticas e balançar a cabeça contra vocês.
5 Mu adiyak pe umat ke dakayu. Te gulatna ke pet ha-oy ya hay kaalubyagan yuy kalyok.
5 Mas eu faria diferente: eu lhes daria ânimo e tentaria aliviar seu sofrimento.
6 Mu dehtun nanongnan munholholtapak te takon di nganney kalyok hi pundipendal kuh adol ku ya maid di ibaddang na. Ya pamgak ke metlaing di op-opya ya adi maalubyag di punholholtapak.”
6 Em vez disso, sofro se me defendo, e sofro igualmente se me recuso a falar.
7 Apu Dios, nganneh tuwen inat mun ha-on? Tipet dinadag muy pamilyak?
7 “Ó Deus, tu me esgotaste e destruíste toda a minha família!
8 Tibom di inat mun ha-on an numbalin di adol kuh gunit ot mablatan. Hituwe kanuy kitib-anan nakaliwwatak.
8 Reduziste-me a pele e osso, como para provar que pequei; minha magreza depõe contra mim.
9 Gapuh boh-ol Apu Dios ke ha-on ya kayak binanik-i te kahingngitanak an abu.
9 Deus me odeia e, em sua ira, me despedaçou; range os dentes contra mim e me transpassa com seu olhar.
10 Taltalanggaanak ya kahingngitanak hi tatagu ta deke on inalibungbunganak on inampingak.
10 As pessoas zombam e riem de mim e, com desprezo, me dão tapas no rosto; sim, uma multidão se junta contra mim.
11 Hi Apu Dios metlaing di nangiabulut an athituy aton di gaga-ihon tatagu ke ha-on.
11 Deus me entregou aos pecadores, atirou-me nas mãos dos perversos.
12 Handi ya malinggop di biyag ku, mu ad uwani ya kayak hinanoplat ke he-a ot ahiyak ipataddog ta panpanaonak.
12 “Eu vivia tranquilo, até que ele me despedaçou; pelo pescoço me agarrou e me quebrou ao meio. Fez de mim seu alvo,
13 Maid di homok Apu Dios ke ha-on. Paddungnay binaal nay pumapanan nunlikkub ke ha-on ot pumpanaak ot muntottod hi lutay dalak.
13 e agora seus arqueiros me cercam. Suas flechas me perfuram sem misericórdia, e meu sangue
14 Hi Apu Dios ya umat nah tindalun namahig di hingit nan nadandani on liniputanak.
14 Repetidamente, ele se lança contra mim e me ataca como um guerreiro.
15 Dehtuwak an um-umbun hi dap-ul an langgotey bulwatik.
15 Em minha tristeza, visto pano de saco; meu orgulho se revolve no pó.
16 Ya kimmogakogaak ot deyan immi-ingit di matak.
16 Meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sombras escuras me circundam os olhos.
17 Yaden maid di inilak hi numbahulak ya maid di ad-adih indasal ku.
17 No entanto, nada fiz de errado, e minha oração é pura.
18 He-an lutay tistiguk. Adim hophopan nan dalak. Hidiyey mangipainila ke datuwen naat ke ha-on.
18 “Ó terra, não esconda meu sangue! Não permita que meu clamor permaneça oculto.
19 Waday mangitakdog ke ha-on hi langit ya hiyay tistiguk.
19 Agora mesmo, minha testemunha está nos céus, meu advogado está nas alturas.
20 Takon di inwalongak hi gagayyum ku ya wadah Apu Dios an pundasalak.
20 Meus amigos me desprezam, mas derramo minhas lágrimas diante de Deus.
21 Wada kumay mangitakdog ke ha-on ke Apu Dios umat hi pangitakdog di duwan hinggayyum
21 Preciso de um mediador entre mim e Deus, como alguém que intercede por seu amigo.
22 te dandanin mapoppog di algok ta mumpaeyak nah kalatan ume nah adinadaman eyak mo mibangngad.
22 Pois em breve seguirei pelo caminho do qual jamais voltarei.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.