1 Crônicas 8

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hi Benjamin ya limay linalakin imbabalena: hi Bela ot hi Asbel, hi Aharah,
1 Benjamim foi pai de cinco filhos. São estes os seus nomes, por ordem de idade: Belá, Asbel, Aará,
2 hi Nohah ya hi Rapha.
2 Noá e Rafa.
3 Hanadan imbabalen Bela ya hi Addar, hi Gera, hi Abihud,
3 Os descendentes de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 hi Abishua, hi Naaman, hi Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 hi Gera, hi Sephuphan ya hi Huram.
5 Gera, Sefufã e Hurã.
10 hi Jeus, hi Sakia ya hi Mirmah. Am-in datuwen imbabalena ya diday numbalin an puun di holag da.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos os seus filhos se tornaram chefes de famílias.
11 Wada boy duwan linalakin imbabalena nah inayanan hi Hushim an hi Abitub ya hi Elpaal.
11 Saaraim também teve dois filhos com a sua mulher Husim. Os nomes deles eram Abitube e Elpaal.
12 Hi Elpaal ya tuluy linalakin imbabalena: hi Eber, hi Misham ya hi Semed. Hi Semed di nangapya nadah ongal an boble an Ono ya Lod ya nadan nunlinikkod an bobleh di.
12 Elpaal foi pai de três filhos: Héber, Misã e Semede. Semede construiu as cidades de Ono e Lode e os povoados que ficavam ao seu redor.
13 Da Beriah ke Sema ya diday puun nadan holag Benjamin an numbobled Aijalon ya dida boy nanog-al nadah numbobled Gat.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias que ficaram morando na cidade de Aijalom. Eles expulsaram os moradores da cidade de Gate.
14 Hanadan linalakin imbabalen Beriah: hi Ahio, hi Sasak, hi Jeremot,
14 Entre os descendentes de Berias estavam: Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 hi Sebadiah, hi Arad, hi Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 hi Michael, hi Ispah ya hi Joha.
16 Micael, Ispa e Joá.
17 Hanadan holag Elpaal ya hi Sebadiah, hi Meshullam, hi Hiski, hi Heber,
17 Entre os descendentes de Elpaal estavam: Zebadias, Mesulã, Hizequi, Héber,
18 hi Ismerai, hi Isliah ya hi Jobab.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe.
19 Hanadan holag Simei ya hi Jakim, hi Sikri, hi Sabdi,
19 Entre os descendentes de Simei estavam: Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 hi Elienai, hi Sillethai, hi Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 hi Adaiah, hi Beraiah ya hi Simrat.
21 Adaías, Beraías e Sinrate.
22 Hanadan holag Sasak ya hi Ispan, hi Eber, hi Eliel,
22 Entre os descendentes de Sasaque estavam: Ispã, Éber, Eliel,
23 hi Abdon, hi Sikri, hi Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 hi Hananiah, hi Elam, hi Antotijah,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 hi Ipdeiah ya hi Penuel.
25 Ifdeias e Penuel.
26 Hanadan holag Jeroham ya hi Samserai, hi Sehariah, hi Athaliah,
26 Entre os descendentes de Jeroão estavam: Sanserai, Searias, Atalias,
27 hi Jaareshiah, hi Elijah ya hi Sikri.
27 Jaaresias, Elias e Zicri.
28 Datuwey puun nadan holag Benjamin an numbobled Jerusalem.
28 Estes foram os primeiros chefes de famílias que moraram em Jerusalém e os seus principais descendentes.
29 Hi Jeiel ya numbobled Gibeon. In-ine nah Maakah.
29 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá,
30 Datuwey linalakin imbabalena: hi Abdon ot hi Sur, hi Kish, hi Baal, hi Ner, hi Nadab,
30 e o seu filho mais velho, Abdom. Os seus outros filhos foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 hi Gedor, hi Ahio, hi Seker,
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 ya hi Miklot an aman Simeah. Hanadan holag da ya numboble dad Jerusalem an nih-up da nadah udum an iiba da.
32 e Miclote, o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
33 Hi Ner di aman Kish an aman Saul an patul. Hi Saul ya opat di linalakin imbabalena: hi Jonathan, hi Malkishua, hi Abinadab ya hi Esbaal.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai do rei Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
34 Hi Jonathan di aman Meribaal an aman Mikah.
34 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , que foi pai de Mica.
35 Hi Mikah ya opat di linalakin imbabalena: hi Pithon, hi Melek, hi Tarea ya hi Ahas.
35 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Hi Ahas di aman Jehoaddah an tuluy linalakin imbabalena: hi Alemet, hi Asmabet ya hi Simri. Hi Simri di aman Mosa
36 Acaz foi pai de Jeoada, e Jeoada foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
37 an aman Binea an aman Raphah an aman Eleasah an aman Asel.
37 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Rafa, Rafa foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
38 Hi Asel ya onom di imbabalenan linalaki: hi Asrikam, hi Bokeru, hi Ismael, hi Seariah, hi Obadiah ya hi Hanan.
38 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
39 Hi Eshek an tulang Asel ya tuluy linalakin imbabalena: hi Ulam, hi Jeus ya hi Eliphelet.
39 Eseque, o irmão de Azel, foi pai de três filhos: Ulão, Jeús e Elifelete.
40 Datuwen imbabalen Ulam ya natulid dan tindalu ya nalaing dan pumana. Hinggatut ta nalimay linalakin imbabalena ya inap-apuna. Datuwen am-in ya holag Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram famosos soldados e atiradores de flechas. Ulão teve cento e cinquenta filhos e netos. Todos estes foram membros da tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.