1 Crônicas 8

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hi Benjamin ya limay linalakin imbabalena: hi Bela ot hi Asbel, hi Aharah,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o terceiro,
2 hi Nohah ya hi Rapha.
2 A Noá o quarto, e a Rafa o quinto.
3 Hanadan imbabalen Bela ya hi Addar, hi Gera, hi Abihud,
3 E Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 hi Abishua, hi Naaman, hi Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 hi Gera, hi Sephuphan ya hi Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 — ausente —
6 E estes foram os filhos de Eúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os levaram cativos a Manaate;
7 — ausente —
7 E Naamã, e Aías e Gera; este os transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 — ausente —
8 E Saaraim (depois de os enviar), na terra de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara, suas mulheres.
9 — ausente —
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, a Zíbia, a Mesa, a Malcã,
10 hi Jeus, hi Sakia ya hi Mirmah. Am-in datuwen imbabalena ya diday numbalin an puun di holag da.
10 A Jeuz, a Saquias e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Wada boy duwan linalakin imbabalena nah inayanan hi Hushim an hi Abitub ya hi Elpaal.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Hi Elpaal ya tuluy linalakin imbabalena: hi Eber, hi Misham ya hi Semed. Hi Semed di nangapya nadah ongal an boble an Ono ya Lod ya nadan nunlinikkod an bobleh di.
12 E foram os filhos de Elpaal: Éber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e os lugares da sua jurisdição.
13 Da Beriah ke Sema ya diday puun nadan holag Benjamin an numbobled Aijalon ya dida boy nanog-al nadah numbobled Gat.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Hanadan linalakin imbabalen Beriah: hi Ahio, hi Sasak, hi Jeremot,
14 E Aiô, Sasaque, Jerimote,
15 hi Sebadiah, hi Arad, hi Eder,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 hi Michael, hi Ispah ya hi Joha.
16 Micael, Ispa e Joa foram filhos de Berias.
17 Hanadan holag Elpaal ya hi Sebadiah, hi Meshullam, hi Hiski, hi Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber,
18 hi Ismerai, hi Isliah ya hi Jobab.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Hanadan holag Simei ya hi Jakim, hi Sikri, hi Sabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 hi Elienai, hi Sillethai, hi Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 hi Adaiah, hi Beraiah ya hi Simrat.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 Hanadan holag Sasak ya hi Ispan, hi Eber, hi Eliel,
22 E Ispã, Éber, Eliel,
23 hi Abdon, hi Sikri, hi Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 hi Hananiah, hi Elam, hi Antotijah,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 hi Ipdeiah ya hi Penuel.
25 E Ifdéias, e Penuel, filhos de Sasaque;
26 Hanadan holag Jeroham ya hi Samserai, hi Sehariah, hi Athaliah,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 hi Jaareshiah, hi Elijah ya hi Sikri.
27 E Jaaresias, e Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Datuwey puun nadan holag Benjamin an numbobled Jerusalem.
28 Estes foram cabeças dos pais, segundo as suas gerações, chefes, e habitaram em Jerusalém.
29 Hi Jeiel ya numbobled Gibeon. In-ine nah Maakah.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca;
30 Datuwey linalakin imbabalena: hi Abdon ot hi Sur, hi Kish, hi Baal, hi Ner, hi Nadab,
30 E seu filho primogênito, Abdom; depois Zur, e Quis, Baal, e Nadabe,
31 hi Gedor, hi Ahio, hi Seker,
31 E Gedor, Aiô, e Zequer,
32 ya hi Miklot an aman Simeah. Hanadan holag da ya numboble dad Jerusalem an nih-up da nadah udum an iiba da.
32 E Miclote gerou a Siméia; e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com eles.
33 Hi Ner di aman Kish an aman Saul an patul. Hi Saul ya opat di linalakin imbabalena: hi Jonathan, hi Malkishua, hi Abinadab ya hi Esbaal.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Hi Jonathan di aman Meribaal an aman Mikah.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Hi Mikah ya opat di linalakin imbabalena: hi Pithon, hi Melek, hi Tarea ya hi Ahas.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
36 Hi Ahas di aman Jehoaddah an tuluy linalakin imbabalena: hi Alemet, hi Asmabet ya hi Simri. Hi Simri di aman Mosa
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza,
37 an aman Binea an aman Raphah an aman Eleasah an aman Asel.
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 Hi Asel ya onom di imbabalenan linalaki: hi Asrikam, hi Bokeru, hi Ismael, hi Seariah, hi Obadiah ya hi Hanan.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Hi Eshek an tulang Asel ya tuluy linalakin imbabalena: hi Ulam, hi Jeus ya hi Eliphelet.
39 E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo e Elifelete o terceiro.
40 Datuwen imbabalen Ulam ya natulid dan tindalu ya nalaing dan pumana. Hinggatut ta nalimay linalakin imbabalena ya inap-apuna. Datuwen am-in ya holag Benjamin.
40 E foram os filhos de Ulão homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.