1 Crônicas 8
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA
1 Hi Benjamin ya limay linalakin imbabalena: hi Bela ot hi Asbel, hi Aharah,
1 Benjamim gerou Belá, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aará, o terceiro,
2 hi Nohah ya hi Rapha.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Hanadan imbabalen Bela ya hi Addar, hi Gera, hi Abihud,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 hi Abishua, hi Naaman, hi Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 hi Gera, hi Sephuphan ya hi Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 — ausente —
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e levados para o exílio em Manaate:
7 — ausente —
7 Naamã, Aías e Gera; este os levou cativos e gerou Uzá e Aiude.
8 — ausente —
8 Saaraim, depois de ter repudiado as suas mulheres Husim e Baara, gerou filhos nos campos de Moabe.
9 — ausente —
9 De Hodes, sua mulher, gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 hi Jeus, hi Sakia ya hi Mirmah. Am-in datuwen imbabalena ya diday numbalin an puun di holag da.
10 Jeús, Saquias e Mirma; estes foram os filhos dele, chefes das famílias.
11 Wada boy duwan linalakin imbabalena nah inayanan hi Hushim an hi Abitub ya hi Elpaal.
11 Husim gerou Abitube e Elpaal.
12 Hi Elpaal ya tuluy linalakin imbabalena: hi Eber, hi Misham ya hi Semed. Hi Semed di nangapya nadah ongal an boble an Ono ya Lod ya nadan nunlinikkod an bobleh di.
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou Ono e Lode e as suas aldeias.
13 Da Beriah ke Sema ya diday puun nadan holag Benjamin an numbobled Aijalon ya dida boy nanog-al nadah numbobled Gat.
13 Berias e Sema foram chefes das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 Hanadan linalakin imbabalen Beriah: hi Ahio, hi Sasak, hi Jeremot,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 hi Sebadiah, hi Arad, hi Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 hi Michael, hi Ispah ya hi Joha.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 Hanadan holag Elpaal ya hi Sebadiah, hi Meshullam, hi Hiski, hi Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 hi Ismerai, hi Isliah ya hi Jobab.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Hanadan holag Simei ya hi Jakim, hi Sikri, hi Sabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 hi Elienai, hi Sillethai, hi Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 hi Adaiah, hi Beraiah ya hi Simrat.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Hanadan holag Sasak ya hi Ispan, hi Eber, hi Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 hi Abdon, hi Sikri, hi Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 hi Hananiah, hi Elam, hi Antotijah,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 hi Ipdeiah ya hi Penuel.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Hanadan holag Jeroham ya hi Samserai, hi Sehariah, hi Athaliah,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 hi Jaareshiah, hi Elijah ya hi Sikri.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Datuwey puun nadan holag Benjamin an numbobled Jerusalem.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Hi Jeiel ya numbobled Gibeon. In-ine nah Maakah.
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 Datuwey linalakin imbabalena: hi Abdon ot hi Sur, hi Kish, hi Baal, hi Ner, hi Nadab,
30 e também o seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 hi Gedor, hi Ahio, hi Seker,
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 ya hi Miklot an aman Simeah. Hanadan holag da ya numboble dad Jerusalem an nih-up da nadah udum an iiba da.
32 Miclote gerou Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, perto dos seus irmãos.
33 Hi Ner di aman Kish an aman Saul an patul. Hi Saul ya opat di linalakin imbabalena: hi Jonathan, hi Malkishua, hi Abinadab ya hi Esbaal.
33 Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Hi Jonathan di aman Meribaal an aman Mikah.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Hi Mikah ya opat di linalakin imbabalena: hi Pithon, hi Melek, hi Tarea ya hi Ahas.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Hi Ahas di aman Jehoaddah an tuluy linalakin imbabalena: hi Alemet, hi Asmabet ya hi Simri. Hi Simri di aman Mosa
36 Acaz gerou Jeoada; Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri; e Zinri gerou Mosa.
37 an aman Binea an aman Raphah an aman Eleasah an aman Asel.
37 Mosa gerou Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 Hi Asel ya onom di imbabalenan linalaki: hi Asrikam, hi Bokeru, hi Ismael, hi Seariah, hi Obadiah ya hi Hanan.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Hi Eshek an tulang Asel ya tuluy linalakin imbabalena: hi Ulam, hi Jeus ya hi Eliphelet.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Datuwen imbabalen Ulam ya natulid dan tindalu ya nalaing dan pumana. Hinggatut ta nalimay linalakin imbabalena ya inap-apuna. Datuwen am-in ya holag Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.