1 Crônicas 8

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hi Benjamin ya limay linalakin imbabalena: hi Bela ot hi Asbel, hi Aharah,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 hi Nohah ya hi Rapha.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Hanadan imbabalen Bela ya hi Addar, hi Gera, hi Abihud,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 hi Abishua, hi Naaman, hi Ahoah,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 hi Gera, hi Sephuphan ya hi Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 — ausente —
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 — ausente —
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 — ausente —
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 — ausente —
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 hi Jeus, hi Sakia ya hi Mirmah. Am-in datuwen imbabalena ya diday numbalin an puun di holag da.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 Wada boy duwan linalakin imbabalena nah inayanan hi Hushim an hi Abitub ya hi Elpaal.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Hi Elpaal ya tuluy linalakin imbabalena: hi Eber, hi Misham ya hi Semed. Hi Semed di nangapya nadah ongal an boble an Ono ya Lod ya nadan nunlinikkod an bobleh di.
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 Da Beriah ke Sema ya diday puun nadan holag Benjamin an numbobled Aijalon ya dida boy nanog-al nadah numbobled Gat.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Hanadan linalakin imbabalen Beriah: hi Ahio, hi Sasak, hi Jeremot,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 hi Sebadiah, hi Arad, hi Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 hi Michael, hi Ispah ya hi Joha.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Hanadan holag Elpaal ya hi Sebadiah, hi Meshullam, hi Hiski, hi Heber,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 hi Ismerai, hi Isliah ya hi Jobab.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Hanadan holag Simei ya hi Jakim, hi Sikri, hi Sabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 hi Elienai, hi Sillethai, hi Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 hi Adaiah, hi Beraiah ya hi Simrat.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Hanadan holag Sasak ya hi Ispan, hi Eber, hi Eliel,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 hi Abdon, hi Sikri, hi Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 hi Hananiah, hi Elam, hi Antotijah,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 hi Ipdeiah ya hi Penuel.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Hanadan holag Jeroham ya hi Samserai, hi Sehariah, hi Athaliah,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 hi Jaareshiah, hi Elijah ya hi Sikri.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Datuwey puun nadan holag Benjamin an numbobled Jerusalem.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 Hi Jeiel ya numbobled Gibeon. In-ine nah Maakah.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 Datuwey linalakin imbabalena: hi Abdon ot hi Sur, hi Kish, hi Baal, hi Ner, hi Nadab,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 hi Gedor, hi Ahio, hi Seker,
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 ya hi Miklot an aman Simeah. Hanadan holag da ya numboble dad Jerusalem an nih-up da nadah udum an iiba da.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Hi Ner di aman Kish an aman Saul an patul. Hi Saul ya opat di linalakin imbabalena: hi Jonathan, hi Malkishua, hi Abinadab ya hi Esbaal.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Hi Jonathan di aman Meribaal an aman Mikah.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Hi Mikah ya opat di linalakin imbabalena: hi Pithon, hi Melek, hi Tarea ya hi Ahas.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Hi Ahas di aman Jehoaddah an tuluy linalakin imbabalena: hi Alemet, hi Asmabet ya hi Simri. Hi Simri di aman Mosa
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 an aman Binea an aman Raphah an aman Eleasah an aman Asel.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Hi Asel ya onom di imbabalenan linalaki: hi Asrikam, hi Bokeru, hi Ismael, hi Seariah, hi Obadiah ya hi Hanan.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Hi Eshek an tulang Asel ya tuluy linalakin imbabalena: hi Ulam, hi Jeus ya hi Eliphelet.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Datuwen imbabalen Ulam ya natulid dan tindalu ya nalaing dan pumana. Hinggatut ta nalimay linalakin imbabalena ya inap-apuna. Datuwen am-in ya holag Benjamin.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.