Miquéias 5

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ya ha"in an hi Micah ya alyo' ay da'yun i'ibba' an iJerusalem
1 Agora, ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á sítio contra nós; ferirão com a vara a face do juiz de Israel.
2 Ya inalin Apo Dios di,
2 E tu, Belém-Efrata, pequena demais para figurar como grupo de milhares de Judá, de ti me sairá o que há de reinar em Israel, e cujas origens são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 Ya ha"in an Micah ya inali' goh di,
3 Portanto, o Senhor os entregará até ao tempo em que a que está em dores tiver dado à luz; então, o restante de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 Ya Hiyay mangipapto' ya manalimun hinan tataguna
4 Ele se manterá firme e apascentará o povo na força do Senhor , na majestade do nome do Senhor , seu Deus; e eles habitarão seguros, porque, agora, será ele engrandecido até aos confins da terra.
5 At immannung an Hiya mahkay di mangidat hi alenggopanda.”
5 Este será a nossa paz. Quando a Assíria vier à nossa terra e quando passar sobre os nossos palácios, levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 At abakon nan mun'abi'ah an tindalu tu'u dida
6 Estes consumirão a terra da Assíria à espada e a terra de Ninrode, dentro de suas próprias portas. Assim, nos livrará da Assíria, quando esta vier à nossa terra e pisar os nossos limites.
7 Ya nan na'angang an i'ibba tu'un holag Israel an niwa'at hinan abablubabluy an hakup di Hentil
7 O restante de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho do Senhor , como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem depende dos filhos de homens.
8 At middumdah nan tataguh tun luta,
8 O restante de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais das selvas, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, se passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 At umatdah na nan i'ibba tu'un holag Israel
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários; e todos os teus inimigos serão eliminados.
10 Ya inalin goh Apo Dios di,
10 E sucederá, naquele dia, diz o Senhor , que eu eliminarei do meio de ti os teus cavalos e destruirei os teus carros de guerra;
11 Ya pumpa"i' nan babluyyu an ta"on un nan nun'ihamad di allupna,
11 destruirei as cidades da tua terra e deitarei abaixo todas as tuas fortalezas;
12 ya ubaho' goh an amin nan mumpun'utung
12 eliminarei as feitiçarias das tuas mãos, e não terás adivinhadores;
13 Ya pumpa"i' nan pina'tanyun bulul ya nan batu
13 do meio de ti eliminarei as tuas imagens de escultura e as tuas colunas, e tu já não te inclinarás diante da obra das tuas mãos;
14 ya ta"on un nan bululyu an hi Asherah.
14 eliminarei do meio de ti os teus postes-ídolos e destruirei as tuas cidades.
15 ti nidugah di bungot'u,
15 Com ira e furor, tomarei vingança sobre as nações que não me obedeceram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.