Jó 24

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ya intuluy Job an himmapit an inalinay,
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos? e por que os que o conhecem não vêem os seus dias?
2 Ti nan tatagun nun'abaholan ya akawonday luta
2 Há os que removem os limites; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Ya polhonda nan dongkin di nguhu,
3 Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.
4 Ya ibilangda nan nun'awotwot hi mi'id di hulbina,
4 Desviam do caminho os necessitados; e os oprimidos da terra juntos se escondem.
5 At nan nun'awotwot ya mibilangdah umat hinan agguy na'amun animal
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem eles ao seu trabalho, procurando no ermo a presa que lhes sirva de sustento para seus filhos.
6 Ya mapilitandan umuy me'eb'ebto' hinan payaw di udum
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 Ya molo'dah nan amahdomahdom an mi'id ah lubungda,
7 Passam a noite nus, sem roupa, não tendo coberta contra o frio.
8 Ya wa ay ta madloh di udan ya ma'potda,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, por falta de abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 Ya nan nun'abaholan ya alanda nan nguhun ungungan natoy hi amada ta pumbalinondah himbutda,
9 Há os que arrancam do peito o órfão, e tomam o penhor do pobre;
10 Nan nun'awotwot ya mapilitandan muntamuh payaw an mi'id ah lubungda ti mid atog di pangngalanda,
10 fazem que estes andem nus, sem roupa, e, embora famintos, carreguem os molhos.
11 Manu ti mumpogpogohdah nan olibon miyammah lana,
11 Espremem o azeite dentro dos muros daqueles homens; pisam os seus lagares, e ainda têm sede.
12 Ya hidih nan babluy ya madngol di kilan nan mun'agadyuh an mun'atoy
12 Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama; e contudo Deus não considera o seu clamor.
13 Ya nan nun'abaholan an tatagu ya ngohoyondah Apo Dios,
13 Há os que se revoltam contra a luz; não conhecem os caminhos dela, e não permanecem nas suas veredas.
14 Ya nan pumapatoy ya bumuhu' ta pumpatoyna nan nun'awotwot ya un mahkay tumalanu,
14 O homicida se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite torna-se ladrão.
15 Ya nan gun umilugtap ya hohoddonay ahdomanana ti alyonay,
15 Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.
16 Ya wa ay ta mahdom ya punhogopday a'abung ta mangakawda,
16 Nas trevas minam as casas; de dia se conservam encerrados; não conhecem a luz.
17 Hay pa'appohpohdonda ya nan munhehellong an bo'on hay mapatal
17 Pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.
18 Mu mun'a'ubahdah tun lutan umatdah nan upag hinan danum,
18 São levados ligeiramente sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não tornam pelo caminho das vinhas.
19 Ya nan atoy di nangpuh hinan nun'abaholan
19 A sequidão e o calor desfazem as, águas da neve; assim faz o Seol aos que pecaram.
20 Ta"on un hi inada ya inaliwanda,
20 A madre se esquecerá dele; os vermes o comerão gostosamente; não será mais lembrado; e a iniqüidade se quebrará como árvore.
21 Ya manu ay umat hinay ma'at ay dida ti na"appuhiy gunda inat hinan binabain bahig
21 Ele despoja a estéril que não dá à luz, e não faz bem à viúva.
22 Mu nan nidugah di abalinan Apo Dios ya ubahona nan mun'abi'ah
22 Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida.
23 Olom ya iyabulut Apo Dios an mi'tagudah mi'id al'ali,
23 Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles.
24 Nan nappuhiy pangatda ya manu ti ag'agadan umadangyan,
24 Eles se exaltam, mas logo desaparecem; são abatidos, colhidos como os demais, e cortados como as espigas do trigo.
25 Undan way mangihaut an mangalih un nibahhaw?
25 Se não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.