Isaías 28

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mahmo' nan maphod an babluy ad Samaria an kapitulyud Israel
1 Ai da coroa de orgulho, para os bêbados de Efraim, cuja beleza gloriosa é uma flor que murcha, a qual está na cabeça dos vales férteis daqueles que são dominados pelo vinho!
2 Ti tigonyu an ipa'alin Apo Dios nan mun'abi'ah an gumubat
2 Eis que o Senhor tem alguém poderoso e forte, o qual como uma tempestade de granizo e um temporal destruidor, como uma inundação de poderosas águas transbordantes, arremessará para a terra com a mão.
3 At henen babluy an ipahiyan nongkay nan mabubutong an holag Ephraim
3 A coroa de orgulho, os bêbados de Efraim, serão pisados sob os pés.
4 At mami'id mahkay di amaphodna
4 E a beleza gloriosa, a qual está ao longo da cabeça do vale fértil, será uma flor murcha. E como a fruta temporã antes do verão, a qual quando aquele que a olha a vê, enquanto ainda está em sua mão, a devora.
5 Mu hitun alpahan di a'atan hana ya hi Apo Dios an nidugah di abalinana
5 Naquele dia o SENHOR dos Exércitos será por uma coroa de glória e por um diadema de beleza para o remanescente de seu povo.
6 Ti tigona ta nepto' di aton nan mangipanuh hi tatagu,
6 E por um espírito de julgamento para aquele que se assenta em juízo, e por força para aqueles que rechaçam a batalha para o portão.
7 Mu ad ugwan ya nan papadi ya propeta ya mabubutongda,
7 Porém, eles também têm errado por causa do vinho, e através da bebida forte estão fora do caminho. O sacerdote e o profeta têm errado através da bebida forte, eles estão imersos no vinho, eles estão fora do caminho por causa da bebida forte. Eles erram na visão, eles tropeçam no julgamento.
8 Ya mun'iwa'at di inutadah nan lamehaan,
8 Porque todas as mesas estão repletas de vômito e imundície, tanto que não há mais nenhum lugar limpo.
9 Ya inalida goh udot ay ha"in di,
9 A quem ele ensinará conhecimento? E a quem ele fará compreender doutrina? Àqueles que são desmamados e retirados dos seios.
10 Ti nan hapitona ya nan hapit di nun'abutong an alyonday,
10 Porque preceito precisa ser sobre preceito, preceito sobre preceito; linha sobre linha, linha sobre linha, aqui um pouco, e lá um pouco.
11 At umat hina ay an ngohoyona' an muntudun didan i'ibba' an holag Israel
11 Porque com lábios que gaguejam e outra língua ele falará a este povo.
12 Mu gulat ta donglon daten i'ibba' an holag Israel nan Tugun Apo Dios
12 A quem ele disse: Este é o repouso por meio do qual vós podeis fazer o cansado descansar e este é o agradavelmente novo, ainda assim eles não ouviriam.
13 At hiyanan hi Apo Dios ya umat goh hinay atonan alyonay,
13 Porém, a palavra do SENHOR foi para eles preceito sobre preceito, mandato sobre mandato; regra sobre regra, linha sobre linha; aqui um pouco e lá um pouco, para que eles possam ir, e cair para trás, e ser quebrados, e enlaçados e capturados.
14 At donglonyun mumpungngohoy an a'ap'apud Jerusalem nan hapit Apo Dios
14 Por conseguinte, ouvi a palavra do SENHOR, vós homens que desdenham, que governam este povo, o qual está em Jerusalém.
15 ti ita"engyun alyonyuy un ayu ni'tulag hi atoy ya nan lubu'.
15 Porquanto, vós tendes dito: Nós temos feito um pacto com a morte, e com o inferno estamos de acordo; quando o transbordante flagelo vier atravessar, ele não chegará até nós, porquanto nós temos feito das mentiras nosso refúgio e sob a falsidade temos nos escondido.
16 Mu nan na'abbagbagtun Dios ya inalinay,
16 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu ponho em Sião por alicerce uma pedra, uma pedra à toda prova, uma preciosa pedra de esquina, um alicerce inabalável. Aquele que crer não se apressará.
17 Ti dida ya nahamad di pangatda,
17 Também porei o juízo por linha e a justiça por prumo. E o granizo eliminará completamente o refúgio das mentiras, e as águas transbordarão o lugar de esconderijo.
18 at nan ni'tulaganyuh atoy ya mid hulbina.
18 E seu pacto com a morte será anulado e seu acordo com o inferno não prevalecerá; quando o transbordante flagelo passar, então vós sereis pisoteados por ele.
19 an dumalat nan punligligatanyuh abigabigat.”
19 Desde o momento em que isto passar, vos arrebatará. Pois estender-se-á de manhã a manhã, pelo dia e pela noite, e isto será um aborrecimento só o compreender a notícia.
20 Ti adi ayu mabaliwan
20 Porque a cama é mais curta do que um homem é capaz de se esticar sobre ela. E a coberta mais estreita do que o necessário para ele envolver-se nela.
21 Ya wan hi Apo Dios ya mahanawang an nidugah di boholna,
21 Porque o SENHOR levantar-se-á como no monte Perazim. Ele estará furioso como no vale de Gibeão, para que ele possa fazer sua obra, sua estranha obra, e fará acontecer seu ato, seu estranho ato.
22 At maphod hi unyu ipogpog di ngohoyyu ta adi mamamay moltayu!
22 Agora, portanto, não sejais vós zombadores, por medo de que seus grilhões se tornem fortes. Porque eu tenho ouvido da parte do Senhor DEUS dos Exércitos uma destruição, determinada sobre a terra toda.
23 At donglonyu tun alyo' ay da'yu
23 Dai vós ouvidos e ouvi minha voz. Escutai e ouvi meu discurso.
24 ti undan way mumpayaw hi unna inanayun an umala'aladu
24 O fazendeiro ara o dia todo para semear? Ele abre e quebra os torrões de seu terreno?
25 Ti wa ay ta nidadaan nan puntanomana ya tinammanah nan pohdonan itanom,
25 Quando ele tem feito plana a face daquele lugar não lança ele sobre uma ampla área o endro, e espalha o cominho, e lança na área principal trigo, e a cevada selecionada e o centeio no seu devido lugar?
26 Nan mumpayaw ya inilanay atonan muntamu
26 Porque seu Deus o instrui para discernir e o ensina.
27 Ti nabto' ay nan umat hinan dill ya cummin ya inilanan bo'on hay gumo' di panaltalna
27 Pois o endro não é debulhado com um instrumento para debulhar, nem uma roda de carroça é movida sobre o cominho. Porém, o endro é debulhado com um bastão e o cominho com uma vara.
28 Ya umat goh hinan mabto' an wheat an inilanay atonan manaltal ta adi magmi'.
28 O grão usado para fazer pão é esmagado, pois ele não estará sempre o debulhando, nem o esmiúça com a roda de sua carroça nem o esmaga com seus cavaleiros.
29 Ya an amin hatun la'eng di tagu ya nalpun Apo Dios an nidugah di abalinana
29 Isto também vem do SENHOR dos Exércitos o qual é maravilhoso em aconselhar e excelente em trabalhar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.