Isaías 14

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hi Apo Dios ya awniat hom'on goh damdama ditu'un holag Israel
1 Porque o SENHOR se compadecerá de Jacó, e ainda escolherá a Israel e os porá na sua própria terra; e ajuntar-se-ão com eles os estrangeiros, e se achegarão à casa de Jacó.
2 Ya umat hituy ma'at ay ditu'uh awni
2 E os povos os receberão, e os levarão aos seus lugares, e a casa de Israel os possuirá por servos, e por servas, na terra do Senhor; e cativarão aqueles que os cativaram, e dominarão sobre os seus opressores.
3 At pogpogon Apo Dios di abaal tu'un tataguna ta duminong mahkay nan nidugah an gun tu'u punlungdayaan ya punholholtapan an dumalat nan naligat an tamun ipilitdan ipatamun ditu'u.
3 E acontecerá que no dia em que o Senhor vier a dar-te descanso do teu sofrimento, e do teu pavor, e da dura servidão com que te fizeram servir,
4 At na'at ay hana ya ditu'u mahkay di maneldelah nan alid Babylon an alyon tu'uy,
4 Então proferirás este provérbio contra o rei de babilônia, e dirás: Como já cessou o opressor, como já cessou a cidade dourada!
5 Ti pinogpog Apo Dios di abalinana
5 Já quebrantou o Senhor o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores.
6 an gapuh bungotna,
6 Aquele que feria aos povos com furor, com golpes incessantes, e que com ira dominava sobre as nações agora é perseguido, sem que alguém o possa impedir.
7 Mu maphod ta ad ugwan ya malenggopda mahkay nan tataguh abablubabluy,
7 Já descansa, já está sossegada toda a terra; rompem cantando.
8 Ya ta"on un nan ayiw an bolbol ya nan ayiw an cedar ad Lebanon
8 Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste ninguém sobe contra nós para nos cortar.
9 Ya nidadaan nan lubu' hi pangipahigupandah nan alid Babylon.
9 O inferno desde o profundo se turbou por ti, para te sair ao encontro na tua vinda; despertou por ti os mortos, e todos os chefes da terra, e fez levantar dos seus tronos a todos os reis das nações.
10 Ya an aminda ya pun'it'u'dan alyonday,
10 Estes todos responderão, e te dirão: Tu também adoeceste como nós, e foste semelhante a nós.
11 Ti ta"on hi un ongol di abalinam an ikankantaan da'ah nan tatagu
11 Já foi derrubada na sepultura a tua soberba com o som das tuas violas; os vermes debaixo de ti se estenderão, e os bichos te cobrirão.
12 Uya'anah ipa'ampaam ti ta"on hi un'a ni' mipaddung hi talaw ad dayan mamigat
12 Como caíste desde o céu, ó Lúcifer, filho da alva! Como foste cortado por terra, tu que debilitavas as nações!
13 Ti hay ninomnommu ni' ya alyom di,
13 E tu dizias no teu coração: Eu subirei ao céu, acima das estrelas de Deus exaltarei o meu trono, e no monte da congregação me assentarei, aos lados do norte.
14 Ya inalim goh di,
14 Subirei sobre as alturas das nuvens, e serei semelhante ao Altíssimo.
15 Mu nen un aat goh nipiyuy hinan lubu' an wad dolom,
15 E contudo levado serás ao inferno, ao mais profundo do abismo.
16 at nan mannig ay he"ah di ya ihahammad da'an tigon,
16 Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão, e dirão: É este o homem que fazia estremecer a terra e que fazia tremer os reinos?
17 An numbalinonay abablubabluy hitun lutah mapulun,
17 Que punha o mundo como o deserto, e assolava as suas cidades? Que não abria a casa de seus cativos?
18 An amin nan a'alih nan abablubabluy
18 Todos os reis das nações, todos eles, jazem com honra, cada um na sua morada.
19 Mu he"a ya matoy'an mi'id di mangilubu' ay he"a.
19 Porém tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável, como as vestes dos que foram mortos atravessados à espada, como os que descem ao covil de pedras, como um cadáver pisado.
20 Ya manu ay adi'a milubu' an adi'a umat hinan udum an ali
20 Com eles não te reunirás na sepultura; porque destruíste a tua terra e mataste o teu povo; a descendência dos malignos não será jamais nomeada.
21 At agayu ta pumpatoyyu nan imbabluy nen ali
21 Preparai a matança para os seus filhos por causa da maldade de seus pais, para que não se levantem, e nem possuam a terra, e encham a face do mundo de cidades.
22 Ti hi Apo Dios an nidugah di abalinana ya inalinay,
22 Porque me levantarei contra eles, diz o SENHOR dos Exércitos, e extirparei de babilônia o nome, e os sobreviventes, o filho e o neto, diz o SENHOR.
23 Ya pumpa"i' ad Babylon ta pumbalino' hi abung di kuup
23 E farei dela uma possessão de ouriços e a lagoas de águas; e varrê-la-ei com vassoura de perdição, diz o Senhor dos Exércitos.
24 Hi Apo Dios an nidugah di abalinana ya inalina goh di,
24 O Senhor dos Exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e como determinei, assim se efetuará.
25 At nan i'Assyria an wah tun babluy'u ya patayo' dida
25 Quebrantarei a Assíria na minha terra, e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se aparte deles e a sua carga se desvie dos seus ombros.
26 Umat hituy ninomnom'uh aton hi an amin an babluy hitun luta,
26 Este é o propósito que foi determinado sobre toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.
27 Ya mi'id di mabalin hi mangipadinong ay Ha"in an nidugah di abalinanan Dios
27 Porque o Senhor dos Exércitos o determinou; quem o invalidará? E a sua mão está estendida; quem pois a fará voltar atrás?
28 Hidin natayan nan Alin hi Ahaz ya hiyah te nipa'innilan ha"in an hi Isaiah.
28 No ano em que morreu o rei Acaz, foi dada esta sentença.
29 Inalin Apo Dios di,
29 Não te alegres, tu, toda a Filístia, por estar quebrada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto será uma serpente ardente, voadora.
30 Mu nan tatagu' an ta"on ahan hi unda nun'awotwot ya ipapto"u
30 E os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão seguros; porém farei morrer de fome a tua raiz, e ele matará os teus sobreviventes.
31 At ngumugngug ayun iPhilistia ti na'uyday do'ol ahan an titindalun
31 Dá uivos, ó porta, grita, ó cidade; tu, ó Filístia, estás toda derretida; porque do norte vem uma fumaça, e não haverá quem fique sozinho nas suas convocações.
32 At hay pambal tu'uh nan umalin munhanhan an malpud Philistia?
32 Que se responderá, pois, aos mensageiros da nação? Que o Senhor fundou a Sião, para que os opressos do seu povo nela encontrem refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.