Cânticos 6
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB
1 “Hay inayan ahawam
1 Para onde foi o teu amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? para onde se retirou o teu amado, a fim de que o busquemos juntamente contigo?
2 “Ten un wah tuh awada' an ha"in nan mipaddung hi galdena
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para apascentar o rebanho nos jardins e para colher os lírios.
3 Pa'appohpohdo' nan ahawa',
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta o rebanho entre os lírios.
4 “He"an ahawa' ya ma"apgohan'a ahan an umat'a ad Tirzah ya ad Jerusalem!
4 Formosa és, amada minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, imponente como um exército com bandeiras.
5 At adim i'ittig ay ha"in ti nen paddungnay ipalungtuya'!
5 Desvia de mim os teus olhos, porque eles me perturbam. O teu cabelo é como o rebanho de cabras que descem pelas colinas de Gileade.
6 Ya nan babam ya ma'appaha' nongkay an umat hinan pa'ammoh an kalnilu,
6 0s teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais cada uma tem gêmeos, e nenhuma delas é desfilhada.
7 Nan nahu'yungan an tamelmun mumpepengla,
7 As tuas faces são como as metades de uma romã, por detrás do teu véu.
8 Nan ali ya wadaday nanom hi a'ahawana,
8 Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e virgens sem número.
9 mu he"an ahawa' an umat hi kalapati ya mid di nipaddungam,
9 Mas uma só é a minha pomba, a minha imaculada; ela e a única de sua mãe, a escolhida da que a deu à luz. As filhas viram-na e lhe chamaram bem-aventurada; viram-na as rainhas e as concubinas, e louvaram-na.
10 “Anakkayah heten mahenhenagan an umat hinan mamigat an bittuan
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, imponente como um exército com bandeiras?
11 “Nundadyua' hinan wadan di nun'itanom an ayiw
11 Desci ao jardim das nogueiras, para ver os renovos do vale, para ver se floresciam as vides e se as romanzeiras estavam em flor.
12 Ya dumalat nan nidugah an pamhod'u ya hay nunle'na'
12 Antes de eu o sentir, pôs-me a minha alma nos carros do meu nobre povo.
13 “Mumbangngad'a!
13 Volta, volta, ó Sulamita; volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.