Salmos 89

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nanongnan ikankanta' Apu Dios nan ongal an pamhodmu ya nan amaphodmu te adim ibahhon aton di ibagam hi atom.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Ta ipa'innila' an hanan pamhodmu ya nan adim pangibahhawan hi ibagam ya adi maluman an umat hi ad lagud an munnananong hinan awadana.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Ya inalim di, Imbaga' hinan pinto''un baal'u an hi David
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 an adi' ibahho an pumbalinon da'yun himpamu'un hi ap'apu hi inggana an ta'on on hanadan mun'atanudan.
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Ot hanat an namin nadan wah ad abunyan ya nadan anghel ya dayawon da'a Apu Dios an gapuh nadan nakaskasda'aw an atom ya hay adim pangibahhawan hinadan imbagam.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Te an namin nadan wah ad abunyan ya ma''id ha umat i he''a.
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Ya hinan a'am'amunganyuhnah ad abunyan ya he"a han taktanda ya dayawonda te he"a han nakaskasda'aw di a'atna.
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Ta ma"id nimpe ha umat i he''a Apu Dios an ongal di abalinana ya adim ibahhon aton an namin di ibagam.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Ya he"ay mummandal hinan mun'ungak an baybay ya he"ay waday abalinanan mangipadinong hinadan dalluyun.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Ya he"ay namateh nan atatakut an animal hinan baybay an ma'alih hi Rahab.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 He''ay ud bagih ad lagud ya ta'on on tun luta ya he''ay nunlumuh an namin an wahtun luta
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 an mihipun hi muyyadna ta ingganah huddo'na.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Te ongal di abalinam.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Ya nipto' di pangatmun mun'ap'apu.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Ta hiya nan mipa'amlong nadan nangipa'ingha an umun'unud ya mundayaw i he"a.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Ta abigabigat ya mun'am'amlongdan mundayaw i he"a an gapuh nan amaphodmu.
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Ya he''ay nangdat hinan abalinanda.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Ya he"a Apu Dios an dayawonmin tinanud Israel di namilih nan patulmi an mangibaliw i da'mi.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Hidin nadne ya himmapit'a hinan mangun'unud an munhilbin he"a an alyom di,
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Nan baal'un hi David di pinili' ot hiita' hi lanay uluna ta atiganan hiyay pinto"uh mumbalin hi patul.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Ot idatta' hi ongal an abalinana ya wadawadaa' an bumoddang i hiya.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Ta hanadan tatagun adi maphod di pangatda an mi'buhul i hiya ya adida pa"abak i hiya.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Ta pumpate' nadan binuhulnan ma'ahihhiwon hiya.
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Ya munnananong nan ongal an pamhod'un hiya ya gapuh nan idat'un abalinana ya nanongnan hiyay mangabak.
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Ta hanan pun'ap'apuwana ya mihipun hinan baybay an nungngadan hi Mediterranean ta ingganah nan wangwang an nungngadan hi Euprates.
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Ta alyonay, He"a Apu Dios an ibilang'uh hi ama' di dayawo' te he"ay mangipappapto' ya mangih'ihwang i ha''on.
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ya ta'on on ha"on an Dios ya ibilang'uh David hi panguluwan an imbabale' ta hiyay na'abbaktun patul hitun luta.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Ya munnananong nan pamhod'un hiya ya adi' ibahhon aton nan imbaga' i hiya
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 an didah nadan tanudanay mumpatul hi inggana ta umat hi ad lagud an ma"id ha pogpogna.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 Mu hi'on adi unudon nadan holagna nadan tugun'u
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 ta ibahhoda nadan imbaga' hi atonda
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 ya ma"id damdama ha bahhonan dusao' dida ta holtaponday bungan di bahulda.
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Mu ta'on on athidi ya nanongna nan pamhod'un David.
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Ta ma'at nadan imbaga' i hiyah ato'.
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Te adi mabalin hi ilaylayahha' hi David te ha"on an Dios ya adi' nimpe ibbahon aton di imbaga'.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 Ta hanan pun'ap'apuwana ya minaynayun an didah nadan holagnay mumpatul an umat hinan algo an nanongnah nan awadana
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 ya umat hinan bulan an nanongna damdamah nan awadana.
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Hinaey imbagam Apu Dios mu tanganu on ad uwani ya nunhiglay bungotmuh nan pinto'mun patul ta ingnganuymu?
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Ta imbahhom nan imbagam i diyen baalmu ta nama"id mo nan abalinanan mun'ap'pu ya napogpog moy pun'ap'apuwana.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Ya impadadagmu nadan binattun alad nan bobleda ya ta'on on nadan nun'ahamad an pungguwalyaanda.
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Ta an namin di mala"uh hinadan numbobleh nunlini"odanda on nginihngihilanda on nun'aladay pohdondan alan hinan bobleda.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Te binoddangam dida ta nangabakda ta diday impa'amlongmu.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Ta paddungnay numbalinom hi natupu nan almas nan pinto'mun patul ot inganuymu ta na'abak hi gubat.
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Ya ina'aanmuy abalinanan mun'ap'apu an paddungnay imbitallugmu nan tronona.
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Ta nunhiglay ena nibabainan i diyen inatmun hiya ta numbalin hi ay amamma.
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 Apu Dios, undan ahan minaynayun tatawwa an inganuya' i he"a.
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Hanat nomnomom an ho'dod han pi'taguwa'.
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Ya wan an namin di tagu ya mate tuwali.
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Hihimlo' Apu Dios di pangipatigam hinan ongal an pamhodmu an umat hi inatmu handi ta atigan nan alyom hi adi mibahhon atom nan imbagam i handin ammodmin hi David.
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Ot daan mo bahan tatawwa Apu Dios ta nomnomona' an baalmu te nunhigla tayyay pangpangallin tudan tatagun ha"on.
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Ta ta'on on idanay umaya' on nunhiglay pamihuldan ha"on an pinto'mun patul.
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Mu he"a damdama Apu Dios di dayawonmih ingga'inggana. Amen.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.