Salmos 83

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Daan mo bahan Apu Dios ta adim pamaag hi dindinong.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Te tigom'e tayya tudan mi'buhul i he''a an ipatpatigoday nunhiglan ngohedan he"a.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Ya deen humanahapitdah atondan manadag i da'min pinpinhodmun tatagum
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 an alyonday, Ume ta'u ta eta'u gubaton nadan tinanud Israel ta pumpate ta'u dida ya dinadag ta'u nan bobleda ta lo'tat ya ma"id ha uggan mabong'al i dida.
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Ta an naminda ya na'u'unnudanda ta ma'ohhadan mi'hangga i he''a.
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Datuwen tinatagu ya nadan i Edom ya nadan tinanud Ismael ya nadan i Moab ya nadan tinanud Hagi.
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Ya niddumda nadan i Gebal ya i Ammon ya nadan tinanud Amalek ya nadan i Pilistia ya nadan i Tyre.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Ya niddumda bo nadan i Assyria ta boddanganda nadan tinanud Lot an i Ammon ya i Moab.
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Ot hanat atom Apu Dios i dida nan umat hi inatmuh nadan i Midian ya umat boh nan inatmu i da Sisera i Jabin hidih din ni'gubatandah nan way wangwang an nungngadan hi Kison
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 an nun'a'ateday udum hidih nan bobleh ad Endor ot mun'atano' di adoldah nan niwagillanganda.
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Ya hanat patom hinadan a'ap'apuda nan umat hi inatmu i da Oreb i Seeb ya da Sebah i Salmunna
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 te dida nadan mangali hi pulhonda anu nan mapmaphod an boblen nadan tatagum.
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 Ot hanat pun'iwagillangmu dida ta ayda hupu' ya dugih an iyaddib di dibdib.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Ya patom hi aton di apuy an mabalin an pu'ulana nadan muyung hinadan billid
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 onu nan mabikah an puwo' ta ta'on on munhinnu'u'da mu onmuot ih'ihbod ta gumayogayonggongdah takutda.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Ta mibabainda ta lo'tat ya muntutuyuda ta he"a Apu Dios di dayawonda.
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Onu hanat ma'abakda ta minaynayun di eda ibabainan ta ingganah atayanda.
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Ta lo'tat ya abulutonda an he"a an na'abbaktun Dios di ap'apu hitun luta an ma''id ha udum.
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.