Salmos 83

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Daan mo bahan Apu Dios ta adim pamaag hi dindinong.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Te tigom'e tayya tudan mi'buhul i he''a an ipatpatigoday nunhiglan ngohedan he"a.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Ya deen humanahapitdah atondan manadag i da'min pinpinhodmun tatagum
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 an alyonday, Ume ta'u ta eta'u gubaton nadan tinanud Israel ta pumpate ta'u dida ya dinadag ta'u nan bobleda ta lo'tat ya ma"id ha uggan mabong'al i dida.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Ta an naminda ya na'u'unnudanda ta ma'ohhadan mi'hangga i he''a.
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Datuwen tinatagu ya nadan i Edom ya nadan tinanud Ismael ya nadan i Moab ya nadan tinanud Hagi.
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Ya niddumda nadan i Gebal ya i Ammon ya nadan tinanud Amalek ya nadan i Pilistia ya nadan i Tyre.
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Ya niddumda bo nadan i Assyria ta boddanganda nadan tinanud Lot an i Ammon ya i Moab.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Ot hanat atom Apu Dios i dida nan umat hi inatmuh nadan i Midian ya umat boh nan inatmu i da Sisera i Jabin hidih din ni'gubatandah nan way wangwang an nungngadan hi Kison
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 an nun'a'ateday udum hidih nan bobleh ad Endor ot mun'atano' di adoldah nan niwagillanganda.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Ya hanat patom hinadan a'ap'apuda nan umat hi inatmu i da Oreb i Seeb ya da Sebah i Salmunna
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 te dida nadan mangali hi pulhonda anu nan mapmaphod an boblen nadan tatagum.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Ot hanat pun'iwagillangmu dida ta ayda hupu' ya dugih an iyaddib di dibdib.
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Ya patom hi aton di apuy an mabalin an pu'ulana nadan muyung hinadan billid
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 onu nan mabikah an puwo' ta ta'on on munhinnu'u'da mu onmuot ih'ihbod ta gumayogayonggongdah takutda.
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Ta mibabainda ta lo'tat ya muntutuyuda ta he"a Apu Dios di dayawonda.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Onu hanat ma'abakda ta minaynayun di eda ibabainan ta ingganah atayanda.
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Ta lo'tat ya abulutonda an he"a an na'abbaktun Dios di ap'apu hitun luta an ma''id ha udum.
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.