Jó 40

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya alyon bon Apu Dios i Job di,
1 Então o Senhor disse:
2 Undan ingganah ad uwani ya mi'yahhiyan'a i ha''on an ongal di abalinanan Dios? Analyom hi nibahho nadan inat'u ot pohdom'e ya agam ta munhapitta ta tobalona' i he"a.
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 Ya alyon Job di,
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 Ha"on ya bumaina' hitun niyata' an tagu ta hiya nan ma''id ha pambal'uh nadan ibagam.
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Imbagabaga' mo nadan pohdo' an ibaga ot undan nganne hanan e' bo alyon.
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Ya hi Apu Dios ya nunnanong an wadah nan alipuhhapu ot alyona i Job di,
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 Aga'e ta munhapitta ta waday mahmaha' i he''a mu mahapul an tobalom.
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Te pinhod'un innilaon hi'on immannung an he"ay nipto' ya ha"on di nibahho.
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Athinay pangalim mu undan hanan abalinam ya nipaddung hinan abalina'? Ya undan nipaddung hi kidul di hapitmu an umat hi hapit'u?
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Athidi'ey a'atmu ya agam ta ipatigom an madayaw'a ya na'abbaktu'a.
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Ya agam ya ta ipatigom di bungotmuh nadan munlattuwag ta way atondan mumpada''ul.
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Ta pumbalinom nadan munlattuwag hi ma''id ha hilbida ya dinadagmu nadan adi maphod di pangatda an ta'on on danay awadanda.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Ya ingka"utmu dida ta mimihdidah nan ilubu'anda.
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Ot hi'on abalinam an aton danae ya abuluto' an nangabak'a te ongal di abalinam.
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 Nomnomnomom nadan atatakut an animal an ma'alih hipopotamus an mangan hi holo' an umat hinan baka an ha"on di nunlumu i dadiye an umat i he"a.
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Ya hidiyen animal ya ma'abbikah an malpuh putuna ya hukinay bikahna.
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Ya na'andong di iwitna an umat hinan na'andong an kayiw an sedar ya makulhiy lamoh di ulpuna.
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Ya hanada'en tungal di hukida ya umat hinadan ma'aggangan gumo'.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 Ya an namin nadan animal an limmu' ya hiyay abikbikahan ya ha"on ya abuh di mabalin an mamaten hiya.
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Ya hanada'en anona ya dakol hinadan nabillid an pun'ay'ayaman di udum an animal.
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 Ya hay ena punhiduman ya hinadan pu''un nadan nun'apagatan an kakaykayyiw onu hinadan mahagabong an holo'.
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 Ta hay tubun dadiyey uggan manidum ya mili'woh i hiya.
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Ya ta'on on dumakol di liting hinan wangwang an nungngadan hi Jordan ya adi tumakut an onnot on ma'dinnol.
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Ya ma''id ha mabalin hi mamilok i hiya ta dopapona. Ya ma"id bo ha taguh abalinanan tabikawan di olongna ya gina'odana.
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.