Salmos 45

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Isi okwu dị ebube na-akpali mkpụrụobi m,
1 Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra do rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 I bụ onye kachasị mma nʼetiti ụmụ mmadụ,
2 És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 Kenye mma agha gị nʼukwu gị, gị onye dị ike;
3 Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 Nʼebube gị, gaa nʼihu nʼime mmeri,
4 Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 Ka àkụ gị niile dị nkọ mapuo mkpụrụobi ndị iro niile nke eze;
5 Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 O Chineke, ocheeze gị ga-adịgide ruo mgbe ebighị ebi,
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Ị hụrụ ezi omume nʼanya, ma kpọọ ihe ọjọọ asị;
7 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 Uwe gị niile jupụtara nʼisisi ụtọ nke si na mmanụ máá na aloos na akashia;
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 Ụmụ agbọghọ eze nọ nʼetiti ndị inyom gị ka a na-asọpụrụ;
9 Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 Gee ntị, gị nwaagbọghọ, tulee ma nụrụkwa ihe m na-ekwu:
10 Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 Nʼihi na ịma mma gị ga-eme ka eze chọsie gị ike.
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 Ada Taịa ga-eji onyinye bịa;
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 Adaeze, lee ka o si maa mma dị ukwuu nʼime ụlọ ya;
13 Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 Ụmụ agbọghọ ibe ya, ndị na-amaghị nwoke, na-eso ya bịakwute gị;
14 Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 E ji ọṅụ na obi ụtọ dubata ha;
15 Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 Ụmụ gị ndị ikom ga-anọchi anya nna nna gị;
16 Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 Aga m eme ka echeta ihe banyere gị ruo ọgbọ niile;
17 Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.