Salmos 22
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NAA
1 Chineke m, Chineke m, gịnị mere i jiri hapụ m?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 O Chineke m, ana m akpọku gị nʼehihie, ma ị dịghị aza m,
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Nʼezie, i nọ nʼocheeze gị dịka Onye ahụ dị Nsọ;
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Nna anyị ha tụkwasịrị gị obi;
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 Ha kpọkuru gị si otu a bụrụ ndị a zọpụtara;
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 Abụ m idide, abụghị m mmadụ;
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 Ndị niile hụrụ m na-achị m ọchị;
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 “O na-atụkwasị Onyenwe anyị obi;
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 Ma Onyenwe anyị, ọ bụ gị wepụtara m site nʼafọ nne m.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 Site nʼoge amụrụ m ka e nyefere m nʼaka gị.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Anọla m ebe dị anya,
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Ọtụtụ oke ehi gbara m gburugburu;
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Ọdụm ndị na-agbọ ụja mgbe ha na-adọgbu anụ ọhịa
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 A wụpụla m dịka mmiri,
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 Ike ọbụla adịghịkwa m nʼahụ, dịka a ga-asị na m bụ ụrọ nke anwụ mịkọọrọ mmiri dị ya nʼime.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Ọtụtụ nkịta agbaala m gburugburu;
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 A pụrụ ịgụta ọkpụkpụ m niile ọnụ;
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 Ha na-eke uwe m nʼetiti ha,
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Ma gị, Onyenwe anyị, anọla m ebe dị anya;
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Napụta ndụ m site na mma agha,
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Gbapụta m site nʼọnụ ọdụm ndị a,
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 Aga m ekwupụta aha gị nye ụmụnna m;
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 Toonu Onyenwe anyị! Unu niile bụ ndị na-atụ egwu ya;
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 Nʼihi na o ledaghị ahụhụ onye a na-akpagbu anya
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 Isiokwu otuto m nʼetiti ọha mmadụ sitere na gị;
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 Ndị ogbenye ga-eri nri, rijuo afọ ha,
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 Nsọtụ elu ụwa niile ga-echeta,
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Nʼihi na ike ọchịchị bụ nke Onyenwe anyị,
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 Ndị ọgaranya niile nke elu ụwa ga-eri oriri ma fee ya;
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Agbụrụ anyị ga-ejere ya ozi;
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 Ha ga-ekwusa ezi omume ya
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.