Jó 13

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “Anya m abụọ ahụla ihe ndị a niile,
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Mụ onwe m makwa ihe unu maara;
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Ma ọ bụ Onye pụrụ ime ihe niile ka m chọrọ ịgwa okwu,
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Ma otu ọ dị, unu ji okwu ụgha etechi m dịka ọ bụ mgba ụlọ;
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Ọ bụrụ nnọọ na unu ga-agba nkịtị,
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Ugbu a, nụrụnụ ịrụ ụka m;
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Unu ga-ekpelara Chineke ikpe mmegide?
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 Unu ga-egosi ya na unu na-ekpelara ya ikpe?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Ọ ga-adịrị unu mma ma ọ bụrụ na o nyochaa unu?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 Ọ ghaghị ịbara unu mba
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 Ọ ga-abụ na ebube na ịdị ukwuu ya adịghị eme ka unu maa jijiji?
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 Okwu amamihe unu niile dịka ilu nke ntụ;
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 “Nọọnụ jụụ ka m kwuo okwu;
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 Nʼihi gịnị ka m ga-eji tinye onwe m na nsogbu,
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 A sịkwarị na ọ ga-etigbu m aghaghị m ịtụkwasị ya obi m.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Nʼezie, nke a ga-aghọrọ m nzọpụta
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 Geenụ ntị nke ọma nʼokwu m.
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 Ugbu a, edoziela m ikpe m nʼusoro,
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 Ọ dị onye pụrụ ibo m ebubo?
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 “Meere m naanị ihe abụọ ndị a, O Chineke,
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 Wepụ aka gị i ji emegide m, meekwa ka ha dị anya nʼebe m nọ.
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Mgbe ahụ, kpọọ m oku, aga m azakwa gị.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 Ole ka ha dị bụ mmejọ na mmehie m mere?
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 Gịnị mere i ji gbakụta m azụ?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Ị ga-enye ahịhịa ikuku na-ebugharị ntaramahụhụ?
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Nʼihi na ị na-edetu ihe ndị dị ilu megide m,
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 Ị na-eji mkpọrọ igwe kegide ụkwụ m abụọ;
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 “Ya mere, mmadụ nʼala nʼiyi dịka ihe rere ere,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.