Atos 12
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs ARIB
1 Nontan na timpo epaladoy kepespesing nen Ari Hirodis so nonta ira eshom ma emati.
1 Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 Si Santiago ja agi nen Juan, inpa‐okdo nen Hirodis ni kampilan.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Jet idi inamta‐an ton eman‐imdeng ira sota Hodiyos ni sajay ya dingka to, mina‐ma to et ja inpa‐shel pay si Pedro. Sajay, naytompong nga epasemak nonta timpo ni piyasta ni Hodiyos ja kowan sha ey Paskowa ja shaka pengan ni tinapay ja eg epalẃan ni para debag.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. {Eram então os dias dos pães ázimos.}
4 Jet idi inpa‐shel nen Hirodis si Pedro, inpaibalod to asan toka pabantay so ni sampolo tan enem ma solsharo. Ta say plano nen Hirodis, no meksheng sota piyasta ja kowan sha ey Paskowa, bista‐en tos Pedro shi sango‐an ni karakdan.
4 E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 Jet nontan ma, ẃares Pedro shi badoran, nem sota ira emati ja esa‐nop, nanshawat ira son Apo Shiyos ja pasiya ni maypangkep son si‐kato.
5 Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele.
6 Jet si Pedro shima badoran, na‐ogip shi nankinaw‐an ira ni showen solsharo ja kowadja, ja binedod sha ni kolkolong, tan ẃara iray nankowadja nodta sakepan ni badoran. Jet nontan na dabi, kowan nen Hirodis ey no meẃa‐ẃa, ibo‐day tos Pedro ja bista‐en to ma.
6 Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.
7 Nem nontan na dabi, ebigla ja ẃaray anghil ja nimiyal nodta badoran. To inkiwed si Pedro, ja kowan to ey, “Kano‐im bangon ka!” Jet nay‐inshas ngon na‐kal sota kolkolong shi takday to.
7 E eis que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 Jet sota anghil, inkowan to son Pedro ey isingpet ton emin i baro to tan kowan to ey i‐amag toy sinilas to, asan kowan to pay ey ibaro toy ta‐kep ni baro to, jet asan toka ikowan ey, “Kala, onod mowak.”
8 Disse-lhe ainda o anjo: Cinge-te e calça as tuas sandálias. E ele o fez. Disse-lhe mais; Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Jet si Pedro, inonod to sota anghil et bimo‐day ira nodta badoran. Say ẃared nemnem nen Pedro, kowan to ey emankogkogip bengat, ja aliẃen agpayso sota emankepasemak.
9 Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um anjo, julgando que era uma visão.
10 Nanshalan ira nodta kawad‐an ni pilmiron kowadja, ingkato nodta maykadẃa, asan ma nodta sakepan ja ontorong nodta siyodad. Jet sota danshok ka pasbol, edo‐katan na shorog para son si‐kara. Bimo‐day ira nodtan jet nan‐akad ira nin ja bintawan sha sota badoran, asan ebigla ja indekjas ma nonta anghil si Pedro.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e tendo saído, passaram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Jet nontan ma, naynemneman si Pedro, jet kowan to ey, “Niman, amtak ey sajay ya edaga son si‐kak ket podno. Si Apo Shiyos i engibetkag ni anghil to, say disi‐an koy pedigatan towak so nen Hirodis, tan say eg mepesamak son si‐kak i namnama ni Hodiyos ey dag‐en sha son si‐kak.” Kowan nen Pedro.
11 Pedro então, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo dos judeus.
12 Jet si Pedro, idi inamta‐an to ey agpayso sotan na inkaybolos to, ninemnem to ey ondaw shi baley nen Maria ja ina nen Juan ja Marcos i sakey ya ngaran to. Ta nodtan na baley i esa‐nopan ira nonta emati ja emansheẃat son Apo Shiyos.
12 Depois de assim refletir foi à casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitas pessoas estavam reunidas e oravam.
13 Idi simabi si Pedro nodta pasbol ni baley, tinogtog to jet en inon‐an nonta bii ja katodong sha nodta baley sha, ja manngeshan ni Roda.
13 Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar;
14 Inimatonan toy esel nen Pedro, nem namtik ni imdeng to ey eg to et ido‐katan, jet to inkowan so nonta esa‐nop ey ẃara si Pedro nodta pasbol.
14 e, reconhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu o portão, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava lá fora.
15 Nem kowan et nonta esa‐nop son si‐kato ey, “Ngantoy? Kaka man‐engaw?” Nem idi toka ipidit ey siyen si‐kato, kowan sha ey, “Apil, sota anghil emon emanbantay son Pedro.”
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo.
16 Nem si Pedro, ememasig ni togtog nodta pasbol, jet idi indo‐katan sha, inon‐an sha ey si‐kato nga agpayso. Jet ireka emesshaaw.
16 Mas Pedro continuava a bater, e, quando abriram, viram-no e pasmaram.
17 Nem si Pedro, sininjasan to ira ey on‐eg‐eket ira, jet inistoriya to sota inpasing nen Apo ja engibo‐day son si‐kato shi badoran. Jet inbilin to ey ikowan sha sotan na epasemak so nen Santiago, tan so nonta ira eshom ja a‐akira shi pamati. Jet nontan ma, indekjas to ira ja dimaw shi apil la ili.
17 Mas ele, acenando-lhes com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Idi eẃa‐ẃa ma, sota ira kowadja nodta badoran, eg sha tongolan i dag‐en sha, ta enshi la si Pedro.
18 Logo que amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria sido feito de Pedro.
19 Jet si Hirodis, inpa‐anap to, nem eg sha simpol. Binistigal to ira sota kowadja ja nanbantay nontan na edabi et inbilin to ey mebono ira. Jet nontan ma, si Hirodis, shimalong nga dimaw shi Sisaria ja edapod Jodia, jet nan‐iyan nin shiman.
19 E Herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da Judéia para Cesaréia, demorou-se ali.
20 Nontan, kontra nen Hirodis ira sota tood Tira tan Sidon. Isonga sajay iren totoo, say inpasing sha, ekikajem ira nin so nen Blasto, ja mismon kaibetbetkag nen Hirodis, say si‐katoy mengadok son Hirodis ey enshiy bakal koma, ta say kedepo‐i ni kekena ira niyay ya too ket shi ili met laeng nen Hirodis.
20 Ora, Herodes estava muito irritado contra os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, camareiro do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Idi simabi sota akew wa pan‐a‐aspol sha, sotan na akew i pinidi nen Hirodis ja osalanan to so nonta baro ton kaibaro ni ari jet timongaw shi tongawan ton mapteng, asan pay nandiskolso shi sango‐an nonta totoo.
21 Num dia designado, Herodes, vestido de trajes reais, sentou-se no trono e dirigia-lhes a palavra.
22 Jet sota totoo, kimeljaw ira ni inshayaw sha son si‐kato, ja kowan sha ey, “Aliẃen esel ni too i esel to, no diket esel ni sakey ya shiyos!”
22 E o povo exclamava: É a voz de um deus, e não de um homem.
23 Jet nontan ma, bigla ja shinosa ni anghil nen Apo Shiyos si Hirodis, ta ineẃat toy in‐etekan so ni totoo, ey enshiy shayaw to son Apo Shiyos. Jet say shosa to, nakdang nga pasiya asan ma matey.
23 No mesmo instante o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 Manipod ma nontan, sota esel nen Apo Shiyos, emankaiweshis shi eshakel la dogad jet emansha‐kel la emansha‐kel i ememati so.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Jet si Bernabe nen Saulo, nay‐oli ired Antiok ja edapod Jerusalem, ta kinsheng shay obdared man, jet inodop sha si Juan ja manngeshan met laeng ni Marcos.
25 Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando consigo a João, que tem por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.