Apocalipse 6
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NVI
1 Nontan met laeng, inon‐an ko sota Kalniro ja inokas to sota sakey ya bedbed nonta ekopikop pa papil et nontan, sota sakey so nonta ira epat ta palsowa, imesel ja singa kirol i kedsang to, ja kowan to ey, “Kala!”
1 Observei quando o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos. Então ouvi um dos seres viventes dizer com voz de trovão: "Venha! "
2 Jet ẃara aliy inon‐an ko ja empotin kabajo et sota nankabajo nodtan, ẃaray paneto. Jet idi mimotok nodtan, nay‐aknan ni korona to, ta si‐katoy engabak ali, jet bimo‐day ja en mekibekal mowan. Jet si‐katoy mengebak met laeng.
2 Olhei, e diante de mim estava um cavalo branco! Seu cavaleiro empunhava um arco, e foi-lhe dada uma coroa; ele cavalgava como vencedor determinado a vencer.
3 Idi inokas nonta Kalniro sota maykadẃen bedbed, intenengan koy kowan nonta maykadẃen palsowa, ja kowan to ey, “Kala!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: "Venha! "
4 Jet ẃaray bimo‐day alin kabajo ja embalengen pasiya et sota nankabajo nodtan, nay‐aknan ni panakabalin to ja mengkal ni talna shi dobong, say sota ira too, manbibinono ira, jet sotan na nankabajo, nay‐aknan ni enshokey ya kampilan.
4 Então saiu outro cavalo; e este era vermelho. Seu cavaleiro recebeu poder para tirar a paz da terra e fazer que os homens se matassem uns aos outros. E lhe foi dada uma grande espada.
5 Idi inokas nonta Kalniro sota maykatdon bedbed, intenengan ko sota kowan nonta maykatdon palsowa, ja kowan to ey, “Kala!” Jet ẃaray bimo‐day mowan alin etoling nga kabajo et sota nankabajo nodtan, ẃaray inegshi‐an ton timbangan.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: "Venha! " Olhei, e diante de mim estava um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Jet ẃaray intenengan kon esel ja singa edapo nodta epat ta palsowa, ja kowan to ey, “Edigat niman i mekan; isonga say dagbon san‐akew, eg to posi‐en i angken sansalop pa trigo, ono showen salop pa barley! Nem bay‐im sota naymola‐an ni obas tan olibas, say eshakel i daneb tan adak!”
6 Então ouvi o que parecia uma voz entre os quatro seres viventes, dizendo: "Um quilo de trigo por um denário, e três quilos de cevada por um denário, e não danifique o azeite e o vinho! "
7 Jet idi inokas nonta Kalniro sota mayka‐pat ta naybedbed, intenengan ko sota kowan nonta mayka‐pat ta palsowa, ja kowan to ey, “Kala!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: "Venha! "
8 Jet ẃaray bimo‐day alin kabajo ja singa imopsat i kolor to et say ngaran nonta nankabajo nodtan, si Patey et say timened son si‐kato, si Impiyarno. Jet naypalobos ira ey sota inka‐pat ta bilang ni tood ja dobong, bono‐en shay eshom ni kampilan, jet sota ira eshom, bono‐en sha ni agang, tan pisti‐en shay eshom. Jet sota ira eshom, bono‐en ira ni atap pa animal.
8 Olhei, e diante de mim estava um cavalo amarelo. Seu cavaleiro chamava-se Morte, e o Hades o seguia de perto. Foi-lhes dado poder sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome, por pragas e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Jet idi inokas nonta Kalniro sota maykedimen naybedbed, inon‐an ko nodta naydoong ni altar sota dinaẃa ira nonta ebono pangkep ni ka‐anos shen engipedawag nonta esel nen Apo Shiyos nontan da.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas daqueles que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e do testemunho que deram.
10 Sotan ira, kimeljaw iren pasiya ja kowan sha ey, “O Apo, kamika manshinel nonta inkowan mon podno! Jet pigan aliy itongpal mo so nonta karim ma kowan mo ey ibales mon shosa‐en ira sota toon shimangkas son si‐kami?”
10 Eles clamavam em alta voz: "Até quando, ó Soberano santo e verdadeiro, esperarás para julgar os habitantes da terra e vingar o nosso sangue? "
11 Idi sotan, nay‐aknan iren emin ni empotin baro et inkowan nen Apo Shiyos son si‐kara ey, “Pan‐anos kayo nin; pansalsheng kayo nin ni otik ka timpo ingkatod ma‐anay sota bilang ni kait jon mebono. Ta sotan iren a‐akiyo shi pamati, ẃara ira pay laeng niman ja emansilbi son si‐kak.”
11 Então cada um deles recebeu uma veste branca, e foi-lhes dito que esperassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus conservos e irmãos, que deveriam ser mortos como eles.
12 Jet idi inokas ma nonta Kalniro sota mayka‐nem ma bedbed, nay‐inshas i makedsang nga jegjeg et sota sekit, nanbalin ni singa etoling nga dopot. Jet sota bolan ngon masdag, nanbalin ni embalengen pasiya ja singa shala.
12 Observei quando ele abriu o sexto selo. Houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como tecido de crina negra, toda a lua tornou-se vermelha como sangue,
13 Jet sota talaw shima naykayang, epalaspas ali shiya dobong, ja inges to sota dames ni kadasan ja inẃagas ni makedsang nga shagem.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra como figos verdes caem da figueira quando sacudidos por um vento forte.
14 Jet sama naykayang, na‐omas ja singa papil la ekopikop. Angken pay sota ira shontog, tan sota ira dogad ja ẃared ma kawa ni baybay, na‐kal ired ma sigod ja kad‐an sha.
14 O céu foi se recolhendo como se enrola um pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram removidas de seus lugares.
15 Jet emin na totoo, angken ngantoy saad to, ira nan‐emot shima diyang tan shima kakembaleg ga bato shima shonshontog, pati sota a‐ashi, toray, nankengaton kapitan ni solsharo, bebaknang, tan sota ira eshom ma makedsang.
15 Então os reis da terra, os príncipes, os generais, os ricos, os poderosos — todos os homens, quer escravos, quer livres, esconderam-se em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Jet nansekang ira ja kowan sha ey, “Si‐kam ma shontog! Si‐kayon bato! Karalshal ka di, sa‐dini jokami, say eg shakami asen nima timongaw shima naykawen tongawan, tan say eg mi da‐kaman i bales nonta Kalniro.
16 Eles gritavam às montanhas e às rochas: "Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está assentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Ta simabi ma niman sota pengibedes sha, jet enshiy mengitoded nima ebadeg ga pasiyen bonget sha!”
17 Pois chegou o grande dia da ira deles; e quem poderá suportar? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.