Apocalipse 4
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NTLH
1 Idi enaksheng mala iyay, tinangkak koy naykayang et inon‐an koy emankepasemak shi dangit, ja singa ẃaray dowangan na edo‐katan. Jet nontan, intenengan ko mowan sota esel la singa trompitay kedsang to, ja kowan to ey, “Kaled jay et ipa‐sas ko son si‐kam sota medeka ali shi ma‐onod ja timpo.” Kowan to,
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 jet ebigla ja indaw towak nonta Ispirito shi dangit. Jet inon‐an ko ma sota tongawan et nodtan, ẃaray sakey ya timongaw.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Sota timongaw nodtan, emenenili: singa dining nonta baton epalit ja kowan sha ey jaspir, tan sota kowan sha ey karniliyan. Jet sota tongawan nodtan, ẃaray nandikmot ja bongdol, jet say itsora nonta tongawan, emandining nga pasiya ja singa sota baton kowan sha ey ismiralda.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Jet sota sakey ya tongawan, dinikmot met laeng ni showen polo tan epat ja tongawan ja tinongawan ira nonta showen polo tan epat ja singa pangolo ni emati son Cristo. Nanbaro ira ni empoti, tan say koronara shi toktok sha, balitok.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Jet nodtan na tongawan ja naykawa, si‐katoy panbo‐dayi ali nonta bagidat tan kirol, tan ẃara pay i bongog ja emankedapo nodtan. Nodta sango ni tongawan, ẃaray emanshedang nga piton silew. Jet say olog nonta silew, sota kedsang nonta Ispirito nen Apo Shiyos ja eg nagshengan.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Nodta sango‐an ni tongawan, ẃaray singa baybay ya singa samding i itsora to; malo‐nas sa pasiya ja singa sota kowan sha ey kristal.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Sota pilmiron palsowa, singa lion; sota maykadẃa, singa baka; sota maykatdo, say dopa to, singa dopa ni too; sota mayka‐pat, singa tolsho ja emantedjab.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Sota ira epat ngon palsowa, ẃaray enem ma payad sha et nanbabangi i matesha ja nandikmot shi bakdang sha. Jet ka‐akawan tan kalebi‐an, eg ira onsalsheng ni kansiyon ja panshedjaw son Apo Shiyos, ja kowan sha ey, “Enshiy maka‐inges son Apo Shiyos, angken sipa — si‐katoy Kangeto‐an! Si‐katoy sigod ja ẃara ngoreshan, ingkato niman, ingkatod ingka!”
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Jet sajay iren palsowa, ireka mankansiyon ni shayaw sha, tan ireka man‐iyaman so nonta ẃara ni olay shi biyag ingkatod ingka, ja timongaw nodta naykawen tongawan. No mankansiyon ira,
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 sota showen polo tan epat ja singa pangolo ni emati son Cristo, mantedimokod ira shi sango‐an to, jet sota koronara, isepara nodta sango‐an ni tongawan, ni shayaw sha so nonta ẃara ni olay ingkatod ingka, jet mankansiyon ngo ira ja kowan sha ey.
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “Si‐kam ma Apo mi tan Shiyos mi, anam mon panshedjawan mi; si‐kam i Manakabalin. Ta si‐kam i emalsowa ni emin na banag et say kabol la eẃara‐an niyay, ninemnem mo ngo eshan ey mepalsowa!”
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.