2 Timóteo 1
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs VC
1 — ausente —
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 — ausente —
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Naka man‐iyaman son Apo Shiyos, ja Shiyos met laeng ira da nonta ap‐apok. Etopog ga sota pansilbik son si‐katoy naka nemnemnema ja inges toy inpansilsilbi ira nonta ap‐apok nonta bayag da. No mansheẃatak son Apo Shiyos, takaka ida‐kam ni olay.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Ekak dibkan sota moka pansesaya nonta la na‐onod ja nansi‐janan ta. Isonga dinedabi tan inakew ja takaka nemnemnema jet piyan kon asen taka mowan say mepno‐ak koma ni imdeng.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Ekak pay dibkan sota agpayson moka pemati son Apo Shiyos ja intoro nen Loida ja apom, tan si Eunice ja inam. Jet naka memati ey sajay ya pamatim ket inges toy kakedsang ni pamatira.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Jet say ikowan ko son si‐kam, nemnem mon mengosal nonta in‐awat nen Apo Shiyos ja kabaalan mon menodong ni karakdan na emati. Nay‐awat iyay ya baal son si‐kam nonta insakpal ko i takday ko son si‐kam.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Jet mesepol la osalen mo sotan, ta si Apo Shiyos, aliẃen in‐akan toy Ispirito Santo to son si‐katejo say ontakot kito, no diket say ẃaray kedsang tayo, semek tayo, tan tengel tayo ni bakdang.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Isonga kareka onbaing ja mengikowan ni maypangkep so nen Jesucristo ja Apo tayo, tan eg mo koma ibaing sota inkabedod ko pangkep ni naka pengitosho ni maypangkep son si‐kato, no diket itoded mon mengikowan ni mapteng nga shamag maypangkep son Cristo angken manda‐kam ka ni digat, ta i‐aknan toka met laeng nen Apo Shiyos ni kedsang mo.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Si‐katoy engisedakan son si‐katejo, tan emili son si‐katejo met laeng ja manbedin ni too to, jet sajay i inpasing to son si‐katejo ta ebadeg i kaasi to. Sajay ngo eshan i plano to, ta sigod ja kinaasi‐an shakito pangkep so nen Cristo Jesus angken nonta eg pay laeng epalsowa iya dobong. Isonga sajay ya inpangisedakan to son si‐katejo, aliẃen sobadit nonta dingka tayon mapteng,
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 no diket sigod iyay ya plano to, jet inpa‐sas to iyay nonta indaw ali nen Cristo Jesus ja engisedakan son si‐katejo. Jet si Cristo Jesus, inebak toy panakabalin ni patey jet si‐katoy engileẃag nonta biyag ja enshiy to engintegan ni intoro to so nonta mapteng nga shamag.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Si‐kak i sakey ya eshotokan ja manbedin ni apostol ja mengikowan nonta mapteng nga shamag ja maypangkep son Cristo,
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 jet sajay i kabol la naka da‐da‐kami so ni digat niman. Nem ekak ibaing ta amtak ka mismo i pinatik, jet ebadeg i namnamak ey eg towak baybay‐an pangkep nonta obden inpiyal to son si‐kak, ingkatod imotok to di, ta kabaalan ton emin.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Say nemnemen mo ja onoren, sota koston toro ja inkowan ko la son si‐kam; isonga iki‐det moy pamatim son Cristo, tan semek mo so ni kait mon emati, ta si‐katoy anam ni si‐katejon emati son Cristo Jesus.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Sota Ispirito Santo nen Apo Shiyos ja nan‐iyan son si‐katejo, nemnemnem mo ni olay sota epateg ga inpiyal to son si‐kam; karam baybay‐an.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Amtam met ey emin sota ẃared ta Asiya, angken pay si Pigilo nen Hirmoginis, inbiyang sha‐ak ma.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Naimbag ta ẃara si Onisiporo ja sanpamilja. Si‐kato bengat i emisbisita son si‐kak, jet si‐katoy emengi‐kan ni imdeng ko, ta eg to ibaing i inkaybalod ko. Isonga naka ishawat so nen Apo Shiyos ey sapay koma ta kaasi‐an to si Onisiporo tan sota pamilja to.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Ta nonta inmotok to shiya Roma, siningpet toy anap son si‐kak ingkatod simpol toy kawad‐an ko;
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 isonga kowan ko ey sapay koma ta kaasi‐an ngo nen Jesucristo si Onisiporo no onsabi sota akew wa idaw to mowan ali. Angken si‐kam ket amtam met ey ebadeg i tolong to son si‐kak nonta ẃara‐ak pay laeng shita Ipiso.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.