2 Timóteo 1
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs ACF
1 — ausente —
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 — ausente —
2 A Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia, e paz da parte de Deus Pai, e da de Cristo Jesus, Senhor nosso.
3 Naka man‐iyaman son Apo Shiyos, ja Shiyos met laeng ira da nonta ap‐apok. Etopog ga sota pansilbik son si‐katoy naka nemnemnema ja inges toy inpansilsilbi ira nonta ap‐apok nonta bayag da. No mansheẃatak son Apo Shiyos, takaka ida‐kam ni olay.
3 Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço memória de ti nas minhas orações noite e dia;
4 Ekak dibkan sota moka pansesaya nonta la na‐onod ja nansi‐janan ta. Isonga dinedabi tan inakew ja takaka nemnemnema jet piyan kon asen taka mowan say mepno‐ak koma ni imdeng.
4 Desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de gozo;
5 Ekak pay dibkan sota agpayson moka pemati son Apo Shiyos ja intoro nen Loida ja apom, tan si Eunice ja inam. Jet naka memati ey sajay ya pamatim ket inges toy kakedsang ni pamatira.
5 Trazendo à memória a fé não fingida que em ti há, a qual habitou primeiro em tua avó Lóide, e em tua mãe Eunice, e estou certo de que também habita em ti.
6 Jet say ikowan ko son si‐kam, nemnem mon mengosal nonta in‐awat nen Apo Shiyos ja kabaalan mon menodong ni karakdan na emati. Nay‐awat iyay ya baal son si‐kam nonta insakpal ko i takday ko son si‐kam.
6 Por cujo motivo te lembro que despertes o dom de Deus que existe em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Jet mesepol la osalen mo sotan, ta si Apo Shiyos, aliẃen in‐akan toy Ispirito Santo to son si‐katejo say ontakot kito, no diket say ẃaray kedsang tayo, semek tayo, tan tengel tayo ni bakdang.
7 Porque Deus não nos deu o espírito de temor, mas de fortaleza, e de amor, e de moderação.
8 Isonga kareka onbaing ja mengikowan ni maypangkep so nen Jesucristo ja Apo tayo, tan eg mo koma ibaing sota inkabedod ko pangkep ni naka pengitosho ni maypangkep son si‐kato, no diket itoded mon mengikowan ni mapteng nga shamag maypangkep son Cristo angken manda‐kam ka ni digat, ta i‐aknan toka met laeng nen Apo Shiyos ni kedsang mo.
8 Portanto, não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa das aflições do evangelho segundo o poder de Deus,
9 Si‐katoy engisedakan son si‐katejo, tan emili son si‐katejo met laeng ja manbedin ni too to, jet sajay i inpasing to son si‐katejo ta ebadeg i kaasi to. Sajay ngo eshan i plano to, ta sigod ja kinaasi‐an shakito pangkep so nen Cristo Jesus angken nonta eg pay laeng epalsowa iya dobong. Isonga sajay ya inpangisedakan to son si‐katejo, aliẃen sobadit nonta dingka tayon mapteng,
9 Que nos salvou, e chamou com uma santa vocação; não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos dos séculos;
10 no diket sigod iyay ya plano to, jet inpa‐sas to iyay nonta indaw ali nen Cristo Jesus ja engisedakan son si‐katejo. Jet si Cristo Jesus, inebak toy panakabalin ni patey jet si‐katoy engileẃag nonta biyag ja enshiy to engintegan ni intoro to so nonta mapteng nga shamag.
10 E que é manifesta agora pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, o qual aboliu a morte, e trouxe à luz a vida e a incorrupção pelo evangelho;
11 Si‐kak i sakey ya eshotokan ja manbedin ni apostol ja mengikowan nonta mapteng nga shamag ja maypangkep son Cristo,
11 Para o que fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios.
12 jet sajay i kabol la naka da‐da‐kami so ni digat niman. Nem ekak ibaing ta amtak ka mismo i pinatik, jet ebadeg i namnamak ey eg towak baybay‐an pangkep nonta obden inpiyal to son si‐kak, ingkatod imotok to di, ta kabaalan ton emin.
12 Por cuja causa padeço também isto, mas não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que é poderoso para guardar o meu depósito até àquele dia.
13 Say nemnemen mo ja onoren, sota koston toro ja inkowan ko la son si‐kam; isonga iki‐det moy pamatim son Cristo, tan semek mo so ni kait mon emati, ta si‐katoy anam ni si‐katejon emati son Cristo Jesus.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido, na fé e no amor que há em Cristo Jesus.
14 Sota Ispirito Santo nen Apo Shiyos ja nan‐iyan son si‐katejo, nemnemnem mo ni olay sota epateg ga inpiyal to son si‐kam; karam baybay‐an.
14 Guarda o bom depósito pelo Espírito Santo que habita em nós.
15 Amtam met ey emin sota ẃared ta Asiya, angken pay si Pigilo nen Hirmoginis, inbiyang sha‐ak ma.
15 Bem sabes isto, que os que estão na Ásia todos se apartaram de mim; entre os quais foram Figelo e Hermógenes.
16 Naimbag ta ẃara si Onisiporo ja sanpamilja. Si‐kato bengat i emisbisita son si‐kak, jet si‐katoy emengi‐kan ni imdeng ko, ta eg to ibaing i inkaybalod ko. Isonga naka ishawat so nen Apo Shiyos ey sapay koma ta kaasi‐an to si Onisiporo tan sota pamilja to.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias.
17 Ta nonta inmotok to shiya Roma, siningpet toy anap son si‐kak ingkatod simpol toy kawad‐an ko;
17 Antes, vindo ele a Roma, com muito cuidado me procurou e me achou.
18 isonga kowan ko ey sapay koma ta kaasi‐an ngo nen Jesucristo si Onisiporo no onsabi sota akew wa idaw to mowan ali. Angken si‐kam ket amtam met ey ebadeg i tolong to son si‐kak nonta ẃara‐ak pay laeng shita Ipiso.
18 O Senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do Senhor. E, quanto me ajudou em Éfeso, melhor o sabes tu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.