2 Coríntios 4
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NVT
1 Si Apo Shiyos, kinaasi‐an tokami jet si‐katoy engipedaw son si‐kami ni sajay ya obda. Isonga eg kami medismaya.
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Sajay ya obda min mengitosho, enshiy kabebaing ja mika dagdag‐a, ono na‐alas sa aramid min mika i‐em‐emot. Aliẃen mika pan‐olbora i too say memati ira. Say mika pan‐itoro, sota podpodnon kowan ni esel nen Apo Shiyos, aliẃen mika pansa‐dati ono mika pan‐a‐shomi. Sajay, amta nen Apo Shiyos et sajay bengat i mika pesing nga mengisekot ni bakdang mi shorog so ni totoo, say nemnemen sha ey mapteng kamin too.
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 Nem angken diritsoy mika pengitosho, ẃara pay laeng i eg maka‐awat, nem sotan ira sota toon emantoshong shi keshosa‐an sha.
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Sota kepatpati‐a ira niya eg emati son Cristo ja si Satanas, si‐katoy singa simekdin so ni nemnem sha say eg sha eẃatan sota mapteng nga shamag pangkep son Cristo, say eg medeẃagan i nemnem sha. Si Cristo, ja engipa‐sas ali ni itsora nen Apo Shiyos,
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 si‐katoy etopog ga mika pan‐itoro; aliẃen sota maypangkep ni bakdang mi. Mika ikowan ey si Jesucristo, Apo tayon emin. Jet say mika ikowan bengat pangkep ni bakdang mi shorog, kowan mi ey inbaba miy bakdang min mandeka ni pansigshan jo, ta ensemek mis Jesus.
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 Ta si Apo Shiyos, inkowan to ngo eshan nonta pinalsowa toy dobong ey sota embolinget, mesepol la mesilẃan. Jet si‐kato met laeng i singa enilew ni nemnem tayo, say amta‐en tayo i maypangkep so nen si‐kato, jey si‐katoy Kangeto‐an. Jet no si Cristoy nemnemen tayo, singa emesilẃiy nemnem tayo.
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Jet sajay ya obden inpiyal nen Apo Shiyos son si‐kami, epateg ga pasiya; nem too kami bengat. May‐eshig ey intalo nen Apo Shiyos sota ebanol shi banga ja emebowey. Sajay i inpasing to say eg mi nemnemen ey si‐kami shorog i makabalin ja ondaga so niyay ya ebadeg ga obden mika dagdag‐a, no diket si‐kato.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 Eshakel la digat ni olay i mika da‐da‐kami, nem mika idasat; mandikat ta pasiyay nemnem mi no sina‐shom, nem eg ngo eshan ma‐kal i namnama mi.
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 Eshakel i makakontra son si‐kami, nem eg kami ma‐enshi‐an ni kajem; inteltel shakami pay shi bo‐day, nem eg mi inna‐jon na etey.
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 — ausente —
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 — ausente —
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Isonga no patey i emansessesked son si‐kami, pansigshan jo, tep biyag ngoy emansessesked son si‐kayo.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 Say kowan nonta naysolat nonta bayag da, kowan to ey, “Naka memati son Apo Shiyos, isonga ẃara ngoy naka ikowan.” Jet sota engikowan niyay, tan si‐kami, saksakey i pinati mi, isonga ẃara ngoy mika ikowan.
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Ta amta mi ey si Apo Shiyos ja inpan‐ongal so nen Apo Jesus, panbiyag shakami ngo, ta ẃara kami son Jesus. Jet angken si‐kayo ngo. Isonga no anongosto, man‐o‐odop kito, si‐katejod Cristo, ja ondaw son Apo Shiyos.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 Emin iyay, pansigshan jo. Ta sota ebadeg ga kaasi nen Apo Shiyos son si‐kami, singa emanba‐deg pay tep eshakel kayon emansheẃat son Apo Shiyos ni pansigshan mi, jet eshakel ngoy eman‐iyaman ja emengiredjaw son Apo Shiyos.
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Isonga eg kami medismaya. Angken na saja bakdang mi ket emankepoy, saja nemnem mi, kebado‐i nen Apo Shiyos ni olay.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Jet sajay ya ootik ka digat ja sanka‐atikan, si‐kato iya mika da‐da‐kami, nem say panpa‐no‐an to shi ka‐onoran, sota ebadeg ga sobadit ja i‐akan nen Apo Shiyos ingkatod ingka, ja enshiy to kay‐ingesan.
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Isonga aliẃen sota ma‐sas niman na banag i mika nemnemnema, no diket sota banag ja eg pay laeng ma‐sas niman. Ta sota ma‐sas niman, maganon ma‐enshi; nem sota eg ma‐sas ja kedagdag‐a nen Apo Shiyos, si‐kato ngo eshan i ẃara ni olay ingkatod ingka.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.