1 Timóteo 3
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NAA
1 Agpayso noman sota kowan sha ey, “Mapteng no say too ket, piyan ton mengipangolo ira ni emati, ta epateg sotan na obda.”
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Nem mesepol la say mengipangolo, sota toon maronong ja enshiy mebedaw son si‐kato; mesepol la sota sakey i aseẃa to, tan aliẃen dabas i ogadi to, no diket manemnem ni olay ni kosto; mesepol la ẃaray amta to, tan masintil ni bisita to, tan mesepol la kabaalan ton mengitosho.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Mesepol la aliẃen maboteng, ono masongbat, no diket na‐anos, ono aliẃen mabekal, tan aliẃen pilak i toka nemnema.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 Tan mesepol la amta ton mengolnos ni pamilja to, say sota annak to, eg ira onpa‐so, nem onoren sha sota mapteng nga ogadi to.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Epateg iyay, ta no eg to amten mengolnos ni pamilja to, eg to ngo kabaalan na mengiredan ira nonta emati son Apo Shiyos.
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Aliẃen sota badbadon emati i mengipangolo, ta baka ondastog, nakol ni ingesen tos Satanas ja dimastog et shinosa nen Apo Shiyos.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Say mengipangolo, sota enshiy embalaw ni too son si‐kato, agdalo sota ira eg memati, say enshiy sha ikokowan na ngaaw pangkep son si‐kato, tan say enshiy osalen nen Satanas ja mengadilaw son si‐kato ni toka pengipangolo.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Iyay ngoy maypangkep nodta ira kaontolong so nonta ira pangolo ni emati. Mesepol ngon manemnem ira: mebedin na kepanshindiy toka ikowan, aliẃen maboteng, aliẃen magamkam ni kompormi.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Tan mesepol pay ya topogen toy nemnem to nodta pamatin inpa‐amta nen Apo Shiyos ja enshiy showashowa to.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Paras mo nin ira ja mansilbi ni sanka‐atikan, jet no asen mo ey enshiy mebedaw son si‐kara, mebedin ma ja eẃaten mo ja ontolong ira so nonta pangolo ni emati.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Kasta met sota a‐asawa sha, mesepol la mapteng ngoy ogadira: aliẃen na masomang ni kait to, aliẃen na mabonget, tan emepiyal shi emin na banag.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Sota ira kaontolong so nonta ira pangolo ni emati, mesepol la sakey bengat i aseẃa to et mesepol la amta ton mengolnos ni annak to, tan sota eshom ma ẃared pamilja to.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Jet sota ira para tolong ja ẃaray panbenagan ali ni obdara, kaishayaw ali ni totoo nem ka‐onoran et mebedin iren maypiyal ja mengitosho nonta pamati pangkep so nen Cristo Jesus.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Piyan kon ondaw den shagos say asen taka, nem ninemnem ko ey mapteng no isolat ko iyay ya bilin ko son si‐kam,
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 say amtam i pesing mo so nonta ira emati son Apo Shiyos, ta si‐karay singa pamilja nen Apo Shiyos ja sibibiyag. Ta baka metaktakak da. Mesepol la amtam i pesing mon meno‐tok nonta mengipangolo so nonta emati, ta si‐katejon emati i naypiyal ja mengitosho ni podnon pamati, si‐katejo met laeng i ontiped so ni aliẃen koston toro.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Mapteng noman nga agpayso i pamati ja inpa‐amta nen Apo Shiyos son si‐katejo pangkep so nen Cristo Jesus, ta si Jesus nontan, nay‐anak shi too et tinongpal ton emin sota inpangitorong ni Ispirito Santo nen Apo Shiyos son si‐kato, jet inon‐an ira ni anghil. Jet niman, emankaitoron emin i maypangkep son si‐kato shi emin na sakop ni dobong, jet eshakel iray emati. Jet nay‐oli ja dimaw shi dangit ja kad‐an nen Apo Shiyos.
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.