1 Coríntios 5
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NVI
1 Iyay i shinemag ko ey ẃara kono son si‐kayoy na‐alas i aramid to. Wara konoy dakin pinidiw toy aseẃa met laeng nen ameto. Angken sota ira toon enshiy pamati to son Apo Shiyos, eg sha dag‐en iyay.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 Jet edastog kayo pay laeng, jey eg kayo et mandeshingit pangkep nonta ngaaw wa aramid ni kait jo! Sota toon sajay i aramid to, mesepol la eg ma maybidang son si‐kayon emati.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 — ausente —
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 — ausente —
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Isonga no mesa‐nop kayo, pantabtabal kayo ey sajay ya too, ibiyang jo ma jet olay to ngo si Satanas son si‐kato. Jet angken manda‐kam ni digat, balang nem mebidin, say sota ispirito to mango, maysedakan ni timpon pengigsheng ali nen Apo Jesus no sipay maysedakan.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Sota joka pandastog, na‐alas! Itan met son si‐kayo i ngaaw wa aramid ja eg jo ikaso. Amtayo met ey sota ootik ka para debag ni tinapay, no maydaok nodta kaydaokan to, edinan ton emin.
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Isonga ibi‐jag jo sota sigod ja ngaaw wa ogadiyo, ja may‐eshig nodta para debag ni tinapay. Ibong jo sota tinapay ya na‐alinan ni para debag jet sa‐dati jo ni bado ja enshiy daok to. Say piyan nen Apo Shiyos, enshi koma sota ogadin ngaaw son si‐kayo ja man‐a‐elbat. Piyan ton may‐eshig kayo nodta tinapay ya enshiy daok ton para debag tep sotan i ema‐osal ni timpon piyasta ni Paskowa. Si Cristo i may‐eshig ngo nodta kalniron maydeton ni timpon Paskowa, tep naksheng nga etey da say ma‐kal i basol tayo.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Isonga man‐imdeng kito koma ja singa timpo ni piyasta ni Paskowa. Nem i‐anam tayo komay tayoka pesing, ja aliẃen sota sigod ja ngaaw wa aramid i en dagdag‐en, ono sota ensekig, tep si‐katoy may‐eshig nodta tinapay ja na‐alinan ni para debag ja eg ma‐osal ni Paskowa. Say itsora ma ni ogadi tayo, sota podnon emin i onoren, ja enshiy o‐owap.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Insigod ko ja insolat son si‐kayo nontan da jey eg kayo mekikadkadẃa so nodta toon mabii ono maleki.
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 Nem aliẃen na say piyan kon ikowan ket, sota enshiy pamati to i eshawi‐an jo, ja mabii, ono magamkam ni kompormi, ono makibot, ono sota emanshedjaw so nonta sinan shiyos, ta no eshawi‐an jo ira ja eg emati, mesepol la onki‐nan kayod ja dobong. Nem eg mebedin nin.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Say piyan kon ikowan son si‐kayo ja insolat ko, eg kayo mekikadẃa so nonta ira toon kowan to ey agi shi pamati nem mabii, ono magamkam, ono emanshedjaw pay shi sinan shiyos, ono masomang, ono maboteng, ono makibot. Sota toon sajay i itsora to, karekayo mekipengan pay son si‐kato.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 — ausente —
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.