3 João 1
GOD WAA NYAAGƗT (IAN) vs NVT
1 Wun njambwi nyan wun. Gaias kat wan pas pɨlɨwutɨgowun. Mɨn kat nɨmamba yelavɨka lɨgowun.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Wuna nyan, mɨn kat yelogwen mbak vɨtandɨ apma vak yetɨgiyamɨn wa wowun. Mɨna maawut apma vat tɨgandɨ. Vɨlɨgowun.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Mɨn God waa apma nyaangɨtmba wuka yetɨlɨgamɨn. mɨnagwi kɨta mbaapmamba la nɨmba wun kat yalaa apma vat yetɨma vat kat wun kat mbutndi. Wanja nyaangɨt wutaa mɨn kat nolin ngwandɨga solat sɨlɨgowun.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Mɨna wuna nyan vla lɨgamɨn. Wungi kat tɨga God wa nyaangɨtmba yiga yetɨmangat wutaa nolin ngwandɨga solat sɨlɨgowun. Nat nda ana wuna maawut kwukiyandɨ. kwutndɨ, solat sɨga nolin ngwandɨgiyowun.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Wuna nyan. Jisasna mbaapma nɨmba kat kwunatɨma vat apma vatna. Jisasna mbaapmamba la nɨmba tat vɨlapman nɨmba kat kwunatɨma vat apma vatna. Apma vat yima vak kat God ngɨni awat mɨn kat kwigiyand.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Kwunapma nɨmba kumba yalaa Jisasna mbaapma nɨmba kat yima vak kat mbutndi. Ndi Godna njɨvwa kwutɨga nɨmba ndi. Ngi kat tɨga yinjeya yambɨ kwunapmeyan wovuna.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Godna njɨvwa kwupmat yindi. Godna nyangɨt mbutɨnja nɨmbananamba wenga ana klalɨndi.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Ngi kat tɨga ndi kat kwunak kiyanɨn. Ndi kat kwunatneyan wan apma nyaangɨt mbutnjeya njɨvwa kɨta vat kwutɨgiyanɨn.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Mɨnai lɨga Godna yelangɨ nɨmba kat tat nat nyaangɨt pɨlɨwutwun. Ngwula kɨta nyan Daiotrefis mbukwa nyaangɨk kat kaiwandɨ. Ndi wan mbaapma nɨmbana njambwi nyanat tɨvat wandɨ. Njambwi nyan tɨwa vat ana vɨga lɨgandɨ.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Ngwuk kat yaweyan ndɨnai yilɨga kavle vak aywaa mbukiyowun. Wun kat kavle vat kwo ngambulɨgandɨ. Ndɨna kavle vat yetɨlɨnda vak wata lɨgandɨ. Jisasna mbaapma nɨmba ngwuk kat yindi maa ndi kat yagwa waa ana walɨgandɨ. Yagwa waa wagia nɨmba kat ke yagwa waa walɨgandɨ. Ndɨ kat kai waa kɨklilɨgandɨ.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Wuna nyan, ndɨ kavle vak yinda vla ke yiga. Apma vat mɨna yiga yetɨ. Apma vat yiga yetɨlɨga nyan ndɨ Godna nyana. Kavle vat yiga yetɨlɨga nyan God kat ana vɨga lɨgandɨ.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Ngwula kɨta nyan Demitrias ndɨ apma nyana. Ndi aywaa walɨgandi. Ndɨ apma nyana waa walɨgandi. Wun wuno apma nyana waa walɨgowun. Wun woseka walɨga nyan ana wun. Vɨlɨgangwuk.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Wun ngwuk kat pɨlɨwukweyan nyaangɨt nɨma sakwatno lɨgowun. Pensilmba pɨlɨwupmak kat kai wowun.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Ngwuk kat vɨlaa awat sowat ngambugiyanɨn.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Mɨn apma vat yetɨ mɨla. Wunagwinala lɨga mɨna ava nɨmba apma nandinya walɨgandi mɨn kat. Mɨnagwinala lɨga wuna ava nɨmba kat ndi kat apma nandinya awamba.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.