2 Tessalonicenses 1

GOD WAA NYAAGƗT (IAN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wan pas wun Pol pɨlɨwukna pasa. Sailas, Timoti wunogwinala lɨgambɨt. Tesalonaikamba yisola la nɨna nyaek Godna mbaapma nɨmba kat pɨlɨwutɨna pasa. Nɨna njambwi nyan Jisas Kraistna mbaapma nɨmba ngwuk.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Nɨna nyaek God nɨna njambwi nyan Jisas Kraist awagapma kwilɨmba vak klangwangat wanɨn. Apma maawut sɨka yetɨngweya vak klangwangat wanɨn.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Kɨta mbaapma nɨmba, awat sowat woviyaguga lɨngwa vat nɨman yilɨgandɨ. God waa nyaangɨt kwutaa lɨngwa vat nɨman yilɨgandɨ. Kwutaa lɨngwa vat vɨlaa God kat ngwuk kat tɨga njɨmbla njɨmbla sɨvu kɨlɨganɨn. Sɨvu kɨlɨna vat nglaatndɨ.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Ngi kat tɨga God kat yelavɨpmak kat yisola la nɨmba kat kwutaa lɨngwa vak kat tɨga mbutɨganɨn. Ngwutna sɨ kwusolɨganɨn. Nat nɨma sakwat nɨmba ndi kat kavle vat yilɨngandi. Ndi vaaka kwutaa lɨnja vak apma vak ana kwagalandi. Ndi ndina maawutmba nɨmamba kwutaa lɨgandi waa ndi kat mbutɨganɨn.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Ngwuk kat yilɨnja kavle vak kat God ana kematɨgandɨ. Wan ngwuk kat yinjeya nɨma vak ngwuk kat kwunakiyandɨ waa God yelavɨtɨgandɨ. Wan kavle vat ngwuk kat kwunatndɨ maa ndɨna mbaapmamba wuleilaa apma vat nɨnogwi lɨgiyangwuk. Wan kavle vat ngwuk kat kwunatndɨ maa God tɨga vla tɨgiyangwuk.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Ngwuk kat nɨma vat yilɨga nɨmba kat ngɨni God awat ndi kat nɨma vat yigiyandɨ. Ndi kat nɨma vat yiweyan nlaakiyandɨ waa wandɨ God.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 — ausente —
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 — ausente —
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Wan kavle nɨmba ndi kat sɨndɨ mala njɨmbla njɨmbla kavle savle yetɨgiyandi. God tɨga kavamba ana lɨgiyandi. Ndi kat kɨkligiyandɨ. kapma kavamba yiga lɨgiyandi. Wan kavamba lɨga God kwondumba apma vat tɨndeya vat ana vɨga lɨgiyandi.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Ngwuk kat wan apma nyaangɨt mbutnɨn maa wutaa ngwula maawupmba kwutaa lɨngwuk. Jisas yaiga njɨmbla ndɨnai waa nyaangɨt maawupmba yelavɨka kwutaa lɨngwa vak ndɨna sɨ kwusogiyandɨ. Mɨnagwi ndɨna mbaapmamba lɨga nat nɨmba ndɨ kat vɨlaa apma nglei njɨvwa kwutndɨ waa waigangwuk.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 — ausente —
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 — ausente —
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.